Lyrics and translation Made famous by Daddy Yankee - Somos de la calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos de la calle
Мы с улицы
Tú
sabes
que
somos
de
calle...
Ты
знаешь,
мы
с
улицы...
Hay
cría
y
corazón!
Есть
воспитание
и
сердце!
Siente
el
fuego,
las
reglas
del
juego
las
pongo
yo!
Почувствуй
жар,
правила
игры
устанавливаю
я!
Por
que
somos
de
calle
Потому
что
мы
с
улицы!
Hay
cría
y
corazón!
Есть
воспитание
и
сердце!
Siente
el
fuego,
las
reglas
del
juego
las
pongo
yo!
Почувствуй
жар,
правила
игры
устанавливаю
я!
Brega
legal...
o
nos
vamo'a
a
lo
ilegal
Законная
работа...
или
мы
отправляемся
в
нелегальный
мир
Esto
es
nogocio
pa'
no
lo
cojas
personal
Это
бизнес,
не
принимай
ничего
на
свой
счет
Y
yo
sé,
que
hoy
dia
esta
aqui
mi
pana
И
я
знаю,
что
сегодня
здесь
мой
товарищ
Y
no
sé,
si
por
bravo
no
esta
mañana
И
не
знаю,
может
он
утратил
удаль
Que
es
lo
que
quieres
yo
se
que
tu
quieres
Чего
ты
хочешь,
я
знаю,
чего
ты
хочешь
Dinero
dinero
es
lo
que
todo
el
mundo
quiere.
Деньги,
деньги
- вот
чего
все
хотят.
Solo
Don
vera
tu
final
por
la
ambición
Только
Бог
увидит
твой
финал
из-за
амбиций
La
ambición
es
el
primer
paso
a
la
traición!
Амбиции
- первый
шаг
к
предательству!
Si
Señor
por
eso
es
que
lo
revientan!
Да,
сеньор,
поэтому
их
пристреливают!
Pues
no
puedes
morder
la
mano
que
te
alimenta...
Ведь
нельзя
кусать
руку,
которая
тебя
кормит...
Y
aquí
no
puede
romper
la
palabra
de
hombre
И
здесь
нельзя
нарушать
слово
мужчины
Pues
con
tu
vida
puede
ser
que
a
ti
te
la
cobren!
Потому
что
за
твою
жизнь
могут
потребовать
расплаты!
No
dañes
tu
record
pa'
con
un
anormal
Не
порть
свою
репутацию
из-за
ненормального
Las
leyes
de
la
calle
no
son
las
del
tribunal...
Уличные
законы
- не
законы
суда...
Aquí
los
jueces
dictan
las
sentencias
con
fuego
Здесь
судьи
выносят
приговоры
с
помощью
огня
En
duelo
donde
nacistes
el
arreglo
de
tu
suelo!
В
поединке,
где
ты
родился,
разбирательство
на
твоей
земле!
Tú
sabes
que
somos
de
calle...
Ты
знаешь,
мы
с
улицы...
Hay
cría
y
corazón!
Есть
воспитание
и
сердце!
Siente
el
fuego,
las
reglas
del
juego
las
pongo
yo!
Почувствуй
жар,
правила
игры
устанавливаю
я!
Por
que
somos
de
calle
Потому
что
мы
с
улицы!
Hay
cría
y
corazón!
Есть
воспитание
и
сердце!
Siente
el
fuego,
las
reglas
del
juego
las
pongo
yo!
Почувствуй
жар,
правила
игры
устанавливаю
я!
Unos
nacen
pa'
líder
otros
pa'
seguidor
Одни
рождаются,
чтобы
быть
лидерами,
другие
- чтобы
следовать
El
segundo
es
tu
gran
admirador!
(aja)
Вторые
- твои
большие
поклонники!
(ага)
Pasa
el
tiempo
y
te
exijen
posiciones
Проходит
время,
и
они
требуют
повышения
Enseñas
algo
y
te
quieren
dar
intrucciones...
Ты
преподаешь
что-то,
но
они
хотят
дать
тебе
наставления...
Brinca
cuica
cerruchador
Прыгай,
кузнечик,
наябедничай!
¿Se
te
olvido
cuando
me
pedías
un
favor?(lambón)
Забыл,
как
просил
у
меня
об
одолжении?
(лизун)
No
te
estoy
sacando
en
cara
lo
que
por
ti
hice...
Я
не
упрекаю
тебя
в
том,
что
сделал
для
тебя...
Te
estoy
acordando
pa'
que
usted
no
sirve!
Напоминаю,
что
ты
бесполезен!
Pase
lo
que
pase
a
nadien
le
doy
la
espalda
Что
бы
ни
случилось,
я
никому
не
повернусь
спиной
Ni
traiciono
a
un
hermano
socio
por
una
falda...
И
не
предам
брата
из-за
юбки...
Se
envuelven
en
estupideses
y
te
fallan
Ввязываются
в
глупости
и
подводят
Se
creen
que
lo
merecen
y
se
engañan!
Думают,
что
заслуживают
этого,
и
заблуждаются!
En
la
calle
te
los
comian
vivos
На
улице
тебя
съедят
живьем
El
fiscal
te
metió
presión
con
el
tecnicidio...
Прокурор
надавил
на
тебя
с
техническим
убийством...
Terminastes
sentado
en
la
silla
de
los
testigos
Ты
оказался
на
месте
свидетелей
Vaya
que
lindo
nombre
le
pusistes
al
cacerío
До
чего
же
красиво
ты
назвал
трущобу
Tú
sabes
que
somos
de
calle...
Ты
знаешь,
мы
с
улицы...
Hay
cría
y
corazón!
Есть
воспитание
и
сердце!
Siente
el
fuego,
las
reglas
del
juego
las
pongo
yo!
Почувствуй
жар,
правила
игры
устанавливаю
я!
Por
que
somos
de
calle!
Потому
что
мы
с
улицы!
Hay
cría
y
corazón!
Есть
воспитание
и
сердце!
Siente
el
fuego,
las
reglas
del
juego
las
pongo
yo
Почувствуй
жар,
правила
игры
устанавливаю
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Ayala, Armando Rosario, Paul Irizarry
Attention! Feel free to leave feedback.