Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
broke
a
thousand
promises
Если
бы
я
нарушила
тысячу
обещаний,
If
I
broke
a
few
I'm
lost
Если
бы
я
нарушила
несколько,
я
бы
пропала.
If
I
thorught
you
were
another
girl
Если
бы
я
думала,
что
ты
просто
очередной,
For
you
to
come
around
Чтобы
ты
был
рядом.
Would
you
care
about
our
mistakes?
Обратил
бы
ты
внимание
на
наши
ошибки?
Then
I
thought
you
were
a
beautiful
ghost
Я
думала,
что
ты
прекрасный
призрак,
Cos'
you
thought
I
was
insane
Потому
что
ты
считал
меня
безумной.
If
I
brought
you
a
thousand
miracles
Если
бы
я
подарила
тебе
тысячу
чудес,
For
you
to
understand
Чтобы
ты
понял,
That
I
will
not
play
your
game
Что
я
не
буду
играть
в
твои
игры.
How
long
will
you
wait
to
tell
me
that
you
don't
feel
a
thing?
Как
долго
ты
будешь
ждать,
чтобы
сказать,
что
ничего
не
чувствуешь?
How
long
will
you
wait
to
hold
me
until
the
end
of
my
days?
Как
долго
ты
будешь
ждать,
чтобы
обнимать
меня
до
конца
моих
дней?
I'll
wait
until
twilight
with
costumes
I
will
not
wear
Я
буду
ждать
до
сумерек
в
костюмах,
которые
не
надену.
How
long
will
you
wait
to
tell
me
you
don't
feel
a
thing?
Как
долго
ты
будешь
ждать,
чтобы
сказать,
что
ничего
не
чувствуешь?
All
the
times
I
broke
in
two
Все
те
разы,
когда
я
разрывалась
на
части,
All
the
times
I
left
Все
те
разы,
когда
я
уходила,
Thinking
I
was
a
dream
for
you
Думая,
что
была
для
тебя
мечтой,
And
you
didn't
feel
the
same
А
ты
не
чувствовал
того
же.
Would
you
care
about
our
mistakes?
Обратил
бы
ты
внимание
на
наши
ошибки?
Confusion
is
not
wonderful
Смятение
- это
не
прекрасно.
Make
a
wish
Загадывай
желание.
You'll
make
me
wait
Ты
заставишь
меня
ждать.
All
these
days
I've
been
so
critical
Все
эти
дни
я
была
такой
критичной
Tears
of
joy
run
down
my
face
Слезы
радости
текут
по
моему
лицу.
How
long
will
you
wait
to
tell
me
that
you
don't
feel
a
thing?
Как
долго
ты
будешь
ждать,
чтобы
сказать,
что
ничего
не
чувствуешь?
How
long
will
you
wait
to
hold
me
until
the
end
of
my
days?
Как
долго
ты
будешь
ждать,
чтобы
обнимать
меня
до
конца
моих
дней?
I'll
wait
until
twilight
with
costumes
I
will
not
wear
Я
буду
ждать
до
сумерек
в
костюмах,
которые
не
надену.
How
long
will
you
wait
to
tell
me
you
don't
feel
a
thing?
Как
долго
ты
будешь
ждать,
чтобы
сказать,
что
ничего
не
чувствуешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josep Masiques, Ramón Rodriguez Quintana
Attention! Feel free to leave feedback.