Lyrics and translation Madeline Bell - That's What Friends Are For
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's What Friends Are For
Настоящие друзья
Running
away
from
life
is
hard
to
do
Убежать
от
жизни
сложно,
Especialy
when
there's
nothin'
else
for
you
Особенно,
когда
больше
ничего
не
остается.
Just
have
a
little
patience,
'cause
life
will
never
make
sense
Просто
наберись
немного
терпения,
потому
что
жизнь
никогда
не
будет
иметь
смысла,
Unless
you
have
lived
and
you've
learned
all
the
facts
Пока
ты
не
проживешь
ее
и
не
узнаешь
все
факты
It's
really
nice
to
know
that
you're
my
friend
Так
здорово
знать,
что
ты
мой
друг,
And
that
you
let
me
call
you,
now
and
then
И
что
ты
позволяешь
мне
звонить
тебе
время
от
времени.
If
I
have
any
problems
Если
у
меня
есть
какие-то
проблемы,
I
know
you
help
me
solve
'em
Я
знаю,
ты
поможешь
мне
их
решить
And
stand
by
my
side,
lend
a
hand,
be
my
guide
И
будешь
рядом,
протянешь
руку
помощи,
будешь
моим
проводником
Ohhh
I'll
do
the
same
for
you
О,
я
сделаю
то
же
самое
для
тебя.
You
know
I
even
take
the
blame
for
you
Знаешь,
я
даже
возьму
вину
на
себя
за
тебя.
And
if
I
call,
I
might
do
any
good
И
если
я
позвоню,
я
могу
сделать
что-то
хорошее,
Change
your
darkest
night
for
day
Превратить
твою
самую
темную
ночь
в
день.
If
only
I
could...
well
you
know
i
would
Если
бы
только
я
могла...
ну,
ты
знаешь,
я
бы
сделала.
I
wish
i
could
do
a
whole
lot
more
Я
бы
хотела
сделать
гораздо
больше.
Haven't
I
told
you
this
before?
Разве
я
не
говорила
тебе
это
раньше?
Isn't
that
what
a
friend
is
for?
Разве
не
для
этого
нужны
друзья?
That's
what
friends
are
for!
Вот
для
чего
нужны
друзья!
So
if
your
cup
should
fill
right
to
the
brim
Так
что,
если
твоя
чаша
наполнится
до
краев,
You
know
I
stay
by
you,
through
thick
and
thin
Знай,
я
буду
рядом
с
тобой,
в
горе
и
в
радости.
Don't
think
twice,
I'm
only
Не
думай
дважды,
я
всего
A
minute
away
if
you're
lonely
В
минуте
от
тебя,
если
тебе
одиноко.
Remember
that
life
ain't
so
bad
when
you
know
Помни,
что
жизнь
не
так
уж
плоха,
когда
ты
знаешь,
You
have
a
friend
Что
у
тебя
есть
друг.
Ohhh
I
do
the
same
for
you
О,
я
сделаю
то
же
самое
для
тебя.
Well
you
know
I
even
take
the
blame
for
you
Ну,
знаешь,
я
даже
возьму
вину
на
себя
за
тебя.
And
if
I
call,
I
might
do
any
good
И
если
я
позвоню,
я
могу
сделать
что-то
хорошее,
Change
your
darkest
night
to
day
Превратить
твою
самую
темную
ночь
в
день.
If
only
I
could...
of
course
you
know
i
would
Если
бы
только
я
могла...
конечно,
ты
знаешь,
я
бы
сделала.
I
wish
i
could
do
a
whole
lot
more
Я
бы
хотела
сделать
гораздо
больше.
Haven't
I
told
you
this
before?
Разве
я
не
говорила
тебе
это
раньше?
Isn't
that
what
a
friend
is
for?
Разве
не
для
этого
нужны
друзья?
That's
what
friends
are
for!
Вот
для
чего
нужны
друзья!
So
if
your
cup
should
fill
right
to
the
brim
Так
что,
если
твоя
чаша
наполнится
до
краев,
You
know
I
stay
by
you,
through
thick
and
thin
Знай,
я
буду
рядом
с
тобой,
в
горе
и
в
радости.
Don't
think
twice,
I'm
only
Не
думай
дважды,
я
всего
A
minute
away
if
you're
lonely
В
минуте
от
тебя,
если
тебе
одиноко.
Remember
that
life
ain't
so
bad,
when
you
know
Помни,
что
жизнь
не
так
уж
плоха,
когда
ты
знаешь,
You
have
a
friend,
better
take
it
easy
Что
у
тебя
есть
друг,
так
что
не
переживай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madeline Bell, Alan Frederick Parker
Attention! Feel free to leave feedback.