Lyrics and translation Madeline Juno - Was zu verlieren
Was zu verlieren
Что терять
Ist
schon
witzig
Это
забавно,
Ich
schnall
mich
wieder
an,
seit
es
dich
gibt
Я
снова
пристегиваюсь,
когда
ты
рядом.
Ich
frag
mich:
"Ist
mein
Nagellack
giftig?"
Думаю:
"А
вдруг
мой
лак
для
ногтей
ядовитый?"
Und
dieser
Aufzug
ist
von
2001
И
этот
лифт
- он
же
из
2001
года!
Oh,
wie
wahrscheinlich
О,
какова
вероятность,
Ist
es,
dass
diese
Autobahnbrücke
einbricht?
Что
этот
мост
на
трассе
рухнет?
Dass
ich
overly
protective
bin,
weiß
ich
Знаю,
я
слишком
тревожная,
Bin
ich
bei
dir,
kommt
das
ganz
von
allein
Но
когда
ты
рядом,
это
происходит
само
собой.
Ich
kenn
mich
so
nicht
Я
себя
не
узнаю,
Weil's
so
ungewohnt
ist
Потому
что
это
так
непривычно.
Ist
nicht
schlimm,
nur
komisch
Это
не
плохо,
просто
странно.
Ich
hab
Angst,
was
zu
verlier'n
Я
боюсь
что-то
потерять.
Bin
ich
endlich
wieder
schlaflos,
die
ganze
Nacht
Я
снова
не
сплю
по
ночам,
Wenn
du
nicht
anrufst
und
ich
Panik
hab
Когда
ты
не
звонишь,
меня
охватывает
паника.
Weiß
nicht,
wo
du
bist,
ob
alles
gut
ist
grade
bei
dir
Не
знаю,
где
ты,
все
ли
с
тобой
в
порядке.
Ich
hab
endlich
wieder
Gründe,
dass
ich
aufpass,
an
mеi'm
tiefsten
Punkt
У
меня
снова
есть
причины
быть
осторожной,
даже
когда
я
на
самом
дне,
Und
kein'n
Schеiß
mach',
glaub,
das
liegt
an
uns
И
не
делать
глупостей,
думаю,
это
из-за
нас.
Zerstöre
mich
nicht,
weil
es
jetzt
dich
gibt,
ich
kann's
nicht
riskier'n
Не
разрушай
меня,
ведь
теперь
ты
у
меня
есть,
я
не
могу
рисковать.
Ich
hab
endlich
wieder
was
zu
verlier'n,
mh-mh-mh
Мне
снова
есть
что
терять,
ммм-ммм-ммм,
Ich
hab
endlich
wieder
was
zu
verlier'n,
hm-mh
Мне
снова
есть
что
терять,
ммм-ммм.
Ist
Vergangenheit,
denn
jetzt
bist
ja
du
da
Осталось
в
прошлом,
ведь
теперь
есть
ты.
Und
seit
wann
hab
ich
eigentlich
Flugangst?
И
с
каких
пор
у
меня,
интересно,
аэрофобия?
Ich
hasse
Kronleuchter
genau
über
dir
Терпеть
не
могу
люстры
прямо
над
головой.
Oh,
ich
hab
gehört,
dass
О,
я
слышала,
что
Es
in
deiner
Straße
gestern
gebrannt
hat
Вчера
на
твоей
улице
был
пожар.
Lauf
nicht
allein
um
drei
nach
Hause,
komm,
lass
das
Не
ходи
один
домой
в
три
часа
ночи,
прошу,
Am
besten
ziehst
du
einfach
heut
noch
zu
mir
Лучше
переезжай
сегодня
ко
мне.
Ich
bin
endlich
wieder
schlaflos,
die
ganze
Nacht
Я
снова
не
сплю
по
ночам,
Wenn
du
nicht
anrufst
und
ich
Panik
hab
Когда
ты
не
звонишь,
меня
охватывает
паника.
Weiß
nicht,
wo
du
bist,
ob
alles
gut
ist
grade
bei
dir
Не
знаю,
где
ты,
все
ли
с
тобой
в
порядке.
Ich
hab
endlich
wieder
Gründe,
dass
ich
aufpass
an
mei'm
tiefsten
Punkt
У
меня
снова
есть
причины
быть
осторожной,
даже
когда
я
на
самом
дне,
Und
kein'n
Scheiß
mach,
glaub,
das
liegt
an
uns
И
не
делать
глупостей,
думаю,
это
из-за
нас.
Zerstöre
mich
nicht,
weil
es
jetzt
dich
gibt,
ich
kann's
nicht
riskier'n
Не
разрушай
меня,
ведь
теперь
ты
у
меня
есть,
я
не
могу
рисковать.
Ich
hab
endlich
wieder
was
zu
verlier'n,
ho-oh-oh
Мне
снова
есть
что
терять,
о-о-о,
Ich
hab
endlich
wieder
was
zu
verlier'n,
ho-oh
Мне
снова
есть
что
терять,
о-о.
Mir
wird
jetzt
erst
klar
Только
сейчас
я
понимаю,
Wie
abgefuckt
das
war
Как
же
все
было
ужасно,
Dass
ich
vor
dir
nur
dachte,
ich
hab
nix
Когда
до
тебя
я
думала,
что
у
меня
нет
ничего,
Was
die
Angst
zu
verlier'n
noch
wert
ist
Ради
чего
стоило
бы
бояться
что-то
потерять.
War
mir
selbst
egal
Мне
было
все
равно
на
себя.
Scary,
wenn
du
mich
jetzt
fragst
Страшно,
если
ты
спросишь
меня
сейчас.
Dass
ich
vor
dir
nur
dachte:
"Wie
praktisch!
Я
просто
думала:
"Как
удобно!
Nimm
mir
alles,
es
macht
nix"
Забирай
все,
мне
не
жалко".
Endlich
wieder
schlaflos,
die
ganze
Nacht
Снова
бессонные
ночи,
Wenn
du
nicht
anrufst
und
ich
Panik
hab
Когда
ты
не
звонишь,
меня
охватывает
паника.
Weiß
nicht,
wo
du
bist,
ob
alles
gut
ist
grade
bei
dir
Не
знаю,
где
ты,
все
ли
с
тобой
в
порядке.
Ich
hab
endlich
wieder
Gründe,
dass
ich
aufpass,
an
mei'm
tiefsten
Punkt
У
меня
снова
есть
причины
быть
осторожной,
даже
когда
я
на
самом
дне,
Und
kein'n
Scheiß
mach,
glaub,
das
liegt
an
uns
И
не
делать
глупостей,
думаю,
это
из-за
нас.
Zerstöre
mich
nicht,
weil
es
jetzt
dich
gibt,
ich
kann's
nicht
riskier'n
Не
разрушай
меня,
ведь
теперь
ты
у
меня
есть,
я
не
могу
рисковать.
Ich
hab
endlich
wieder
was
zu
verlier'n,
mh-mh-mh
Мне
снова
есть
что
терять,
ммм-ммм-ммм,
Ich
hab
endlich
wieder
was
zu
verlier'n,
hm-mh
Мне
снова
есть
что
терять,
ммм-ммм.
Mir
wird
jetzt
erst
klar
Только
сейчас
я
понимаю,
Wie
abgefuckt
das
war
Как
же
все
было
ужасно,
Dass
ich
vor
dir
nur
dachte,
ich
hab
nix
Когда
до
тебя
я
думала,
что
у
меня
нет
ничего,
Was
die
Angst
zu
verlier'n
noch
wert
ist
Ради
чего
стоило
бы
бояться
что-то
потерять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Knolle, Steven Bashir, Wieland Stahnecker, Madeline Juno, Wanja Bierbaum, Joan Pearl Bender
Attention! Feel free to leave feedback.