Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cut The Real
Das Echte ausschneiden
I
know
what's
inside
my
head,
but
I
think
I
need
a
breather
Ich
weiß,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht,
aber
ich
glaube,
ich
brauche
eine
Atempause
If
I
wasn't
such
a
wreck,
I'd
start
something
Wäre
ich
nicht
so
ein
Wrack,
würde
ich
etwas
anfangen
I
was
sick
of
waking
up
to
the
bright
light
coming
Ich
war
es
leid,
vom
hellen,
einfallenden
Licht
aufzuwachen
If
I
wasn't
such
a
mess,
I'd
start
something
Wäre
ich
nicht
so
ein
Durcheinander,
würde
ich
etwas
anfangen
I
don't
have
to
live
it
out
just
to
learn
a
lesson
Ich
muss
es
nicht
durchleben,
nur
um
eine
Lektion
zu
lernen
Yeah,
I
get
it,
you're
the
bad
kids,
I'm
the
crime
Ja,
ich
kapier's,
ihr
seid
die
bösen
Jungs,
ich
bin
das
Verbrechen
If
it
wasn't
my
defense,
I'd
start
cussing
Wäre
es
nicht
meine
Verteidigung,
würde
ich
anfangen
zu
fluchen
Cut
the
real
out
of
my
mind
Schneid
das
Echte
aus
meinem
Sinn
Cut
the
real
out
of
my
mind
Schneid
das
Echte
aus
meinem
Sinn
I
know
what's
inside
my
head,
but
it's
not
really
an
answer
Ich
weiß,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht,
aber
es
ist
nicht
wirklich
eine
Antwort
The
same
as
almost
anyone
when
I
cut
the
real
out
Genauso
wie
fast
jeder,
wenn
ich
das
Echte
ausschneide
I
need
the
real
out
Ich
brauche
das
Echte
raus
I
need
the
real
out
Ich
brauche
das
Echte
raus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.