Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
l'ombre
des
bien
pensants,
des
hypocrites
Im
Schatten
der
Wohlmeinenden,
der
Heuchler
Il
fait
bon
vivre,
c'est
calme,
y'a
pas
de
rixes
Lebt
es
sich
gut,
es
ist
ruhig,
es
gibt
keine
Streitigkeiten
Il
suffira
d'être
sage
et
de
sourire
Es
genügt,
brav
zu
sein
und
zu
lächeln
Même
si
t'enrages
t'y
perds
de
ton
plumage
Auch
wenn
du
dich
ärgerst,
verlierst
du
dabei
Federn
Si
tu
veux
rester
dans
l'affaire
Wenn
du
im
Geschäft
bleiben
willst,
mein
Lieber,
Y'a
des
sacrifices
à
faire
Gibt
es
Opfer,
die
man
bringen
muss
Si
tu
veux
rester
dans
l'affaire
Wenn
du
im
Geschäft
bleiben
willst,
mein
Lieber,
Y'a
des
sacrifices
à
faire
Gibt
es
Opfer,
die
man
bringen
muss
Sans
compter
les
bénéfices
qu'on
te
donnera
d'office
Ganz
zu
schweigen
von
den
Vorteilen,
die
man
dir
automatisch
gewährt
Les
petits
avantages
nature,
tels
que
des
heures
sup
en
plus
dur
Die
kleinen
Naturalvorteile,
wie
härtere
Überstunden
Qu'on
te
payera
même
pas
ça
fait
partie
du
contrat
Die
man
dir
nicht
einmal
bezahlt,
das
ist
Teil
des
Vertrags
T'as
payé
cher
pour
être
là,
y'a
des
privilèges
qu'on
ne
refuse
pas
Du
hast
teuer
bezahlt,
um
hier
zu
sein,
es
gibt
Privilegien,
die
man
nicht
ablehnt,
mein
Lieber,
Qu'on
ne
refuse
pas
Die
man
nicht
ablehnt
Qu'on
ne
refuse
pas
Die
man
nicht
ablehnt
Qu'on
ne
refuse
pas
Die
man
nicht
ablehnt
Qu'on
ne
refuse
pas
Die
man
nicht
ablehnt
Si
tu
veux
rester
dans
l'affaire
Wenn
du
im
Geschäft
bleiben
willst,
mein
Lieber,
Y'a
des
sacrifices
à
faire
Gibt
es
Opfer,
die
man
bringen
muss
Si
tu
veux
rester
dans
l'affaire
Wenn
du
im
Geschäft
bleiben
willst,
mein
Lieber,
Y'a
des
sacrifices
à
faire
Gibt
es
Opfer,
die
man
bringen
muss
Si
t'as
le
malheur
d'exister
Wenn
du
das
Pech
hast,
zu
existieren
D'être
un
peu
lent
et
vieillissant
Etwas
langsam
und
älter
zu
sein
Tu
resteras
pas
faut
pas
rêver
Wirst
du
nicht
bleiben,
träum
nicht
weiter
On
aime
que
c'qui
est
performant
Man
mag
nur
das,
was
leistungsfähig
ist
Pour
ceux
qui
restent
pas
de
médaille
Für
die,
die
bleiben,
gibt
es
keine
Medaille
Juste
le
droit
d'aller
au
travail
Nur
das
Recht,
zur
Arbeit
zu
gehen
Allez
au
travail
Geh
zur
Arbeit
Si,
si
tu
veux
rester
dans,
tu
veux
rester
dans
l'a,
tu
veux
rester
dans
l'affaire
Wenn,
wenn
du
im,
du
im
G,
du
im
Geschäft
bleiben
willst,
mein
Lieber,
Y'a
des
sacrifices
à
faire
Gibt
es
Opfer
zu
bringen
S,
si
tu
veux
rester
dans,
tu
veux
rester
dans
l'a,
tu
veux
rester
dans
l'affaire
W,
wenn
du
im,
du
im
G,
du
im
Geschäft
bleiben
willst,
mein
Lieber,
Y'a
des
sacrifices
à
faire
Gibt
es
Opfer,
die
man
bringen
muss
Qu'on
ne
refuse
pas
Die
man
nicht
ablehnt
Qu'on
ne
refuse
pas
Die
man
nicht
ablehnt
Qu'on
ne
refuse
pas
Die
man
nicht
ablehnt
Qu'on
ne
refuse
pas
Die
man
nicht
ablehnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset, Katrine Gierak
Attention! Feel free to leave feedback.