Lyrics and translation Mademoiselle K - Click Clock - Live Paris 2009
C'est
la
marche
des
esclaves
Это
марш
рабов
Qui
enchaînent
qui
en
bavent
Кто
приковывает,
кто
пускает
слюни
из-за
этого
Même
tard
dans
la
nuit
tard
endormis
Даже
поздно
ночью,
поздно
засыпая
C'est
la
marche
des
esclaves
Это
марш
рабов
Et
du
click
clock
И
часы
с
щелчком
Qui
fait
click
clock
Кто
делает
click
clock
C'est
la
marche
Это
прогулка
Fatiguée
fatigués
fatigués
Усталый
усталый
усталый
Longue
la
journée
à
peine
terminée
Долгий
день,
едва
закончившийся
Longue
va
falloir
recommencer
Долго
придется
начинать
все
сначала
Travailleurs
acharnés
Трудолюбивые
работники
Qui
explorent
à
la
chaîne
Которые
исследуют
на
канале
Même
tard
les
idées
tard
épuisés
Даже
поздно,
идеи
поздно
исчерпаны
Sans
répit
limités
Без
передышки
ограниченные
à
ce
click
clock
в
эти
часы
нажатия
Qui
fait
click
clock
Кто
делает
click
clock
Sans
répit
répéter:
répétez!
répétez!
Без
передышки
повторять:
повторяйте!
повторите!
Belle
l'idée
à
peine
ébauchée
Прекрасная
идея,
едва
начерченная
Belle
mais
pas
sûr
Красивая,
но
не
уверена,
Qu'elle
soit
embauchée
что
ее
наняли
Surtout
pas
désespérer
Особенно
не
отчаивайтесь
Surtout
pas
surtout
pas
Особенно
не
особенно
не
Une
idée
qui
vaut
la
peine
Идея,
которая
того
стоит
ça
vaut
la
peine
qu'elle
t'enchaîne
это
стоит
того,
чтобы
она
приковала
тебя
к
себе
Surtout
pas
désespérer
Особенно
не
отчаивайтесь
Et
pour
qui
je
me
lève
le
matin?
И
ради
кого
я
встаю
по
утрам?
Même
quand
je
ne
ressemble
plus
à
rien
Даже
когда
я
больше
ни
на
что
не
похож
Et
pour
qui
je
me
saigne?
devine
И
за
кого
я
истекаю
кровью?
Угадай,
C'est
pour
cette
teigne
de
musique
это
из-за
этого
музыкального
стригущего
лишая
Elle
harcèle
l'insomnie
Ее
преследует
бессонница
Pour
qu'elle
démissionne
Чтобы
она
ушла
в
отставку
Ah
ça
j'reconnais
Ах,
это
я
узнаю
Qu'c'est
une
bonne
patronne
Что
она
хороший
начальник
C'est
la
marche
des
esclaves
Это
марш
рабов
On
enchaîne
on
en
bave
Мы
цепляемся,
мы
пускаем
слюни.
Même
tard
dans
la
nuit
tard
Даже
поздно
ночью
поздно
On
fait
du
bruit
Мы
шумим
Et
le
click
qui
fait
clock!
И
щелчок,
который
делает
часы!
Qui
fait
click
qui
fait
clock
Кто
нажимает,
кто
заводит
часы
Qui
nous
suit
en
faisant
click
clock
Кто
следит
за
нами,
нажимая
clock
Hé
le
click
qui
fait
clock!
hé
le
click!
Эй,
щелчок,
который
заводит
часы!
Эй,
щелчок!
On
essaie
un
peu
d'le
garder
en
laisse
Мы
немного
пытаемся
держать
его
на
поводке
Mais
sauvage
comme
Но
дикий,
как
Il
est
c'est
pas
sûr
qu'il
reste.
Он
не
уверен,
что
останется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset, Katrine Gierak
Attention! Feel free to leave feedback.