Mademoiselle K - Espace - translation of the lyrics into German

Espace - Mademoiselle K.translation in German




Espace
Weltraum
Dans l'espace pas d'son
Im Weltraum kein Ton
Ils ont peur de perdre c'qu'ils sont.
Sie haben Angst, zu verlieren, was sie sind.
Si tu tends bien les yeux tu peux les voir
Wenn du genau hinsiehst, kannst du sie sehen
Des gars. sur terre ils avaient plus les pieds
Typen, die auf der Erde keinen Boden mehr unter den Füßen hatten
Alors ils ont creusé des cratères se sont enterrés.
Also haben sie Krater gegraben und sich vergraben.
Dans l'espace emmitouflés dans des gants
Im Weltraum, eingemummt in Handschuhe
Y'a des gars qu'ont peur de perdre leurs doigts
Es gibt Typen, die Angst haben, ihre Finger zu verlieren
Ils sont coinçés
Sie stecken da fest
Dans l'espace les satellites sont des arrêts d'bus
Im Weltraum sind Satelliten wie Bushaltestellen
passent les étoiles filantes
Wo Sternschnuppen vorbeiziehen
Des étoiles fuyantes
Fliehende Sterne
Elles transportent l'espoir
Sie transportieren Hoffnung
Sans même s'arrêter
Ohne anzuhalten
Nous on est coinçés
Wir stecken hier fest
On les voit filer
Wir sehen sie vorbeiziehen
Même dans les trous noirs on fait peur à voir
Selbst in schwarzen Löchern sehen wir furchterregend aus
Les météorites changent de trajectoire
Meteoriten ändern ihre Flugbahn
On les voit passer
Wir sehen sie vorbeiziehen
On n'ose plus jouer avec l'apesanteur
Wir wagen es nicht mehr, mit der Schwerelosigkeit zu spielen
Chaque soir on rêve de jours meilleurs
Jeden Abend träumen wir von besseren Tagen
Dans l'espace de nos têtes
Im Raum unserer Köpfe
Alors on attend les étoiles filantes
Also warten wir auf Sternschnuppen
Qu'elles tissent pour nous l'horizon
Dass sie für uns den Horizont weben
Ultra droit ultra stable
Ultra gerade, ultra stabil
On a tellement peur d'être malades
Wir haben solche Angst, krank zu werden
Et on s'emballe à la vitesse grand v
Und wir rasen mit Höchstgeschwindigkeit dahin
Un rien nous touche on se fait ultra inquiets
Eine Kleinigkeit berührt uns, wir werden ultra besorgt
On vire ultra violets ultra tremblants
Wir werden ultra violett, ultra zitternd
On se découd entièrement
Wir lösen uns völlig auf
(épilogue)
(Epilog)
Assis patiemment on attend
Geduldig sitzen wir da und warten
On sait qu'ça mettra longtemps
Wir wissen, dass es lange dauern wird
Mais paraît qu'ici
Aber es heißt, hier
Les années sont des lumières
Sind die Jahre wie Lichter
Qui brillent jusque sous terre.
Die bis unter die Erde scheinen.





Writer(s): Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset, Katrine Gierak


Attention! Feel free to leave feedback.