Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
l'espace
pas
d'son
Im
Weltraum
kein
Ton
Ils
ont
peur
de
perdre
c'qu'ils
sont.
Sie
haben
Angst,
zu
verlieren,
was
sie
sind.
Si
tu
tends
bien
les
yeux
tu
peux
les
voir
Wenn
du
genau
hinsiehst,
kannst
du
sie
sehen
Des
gars.
sur
terre
ils
avaient
plus
les
pieds
Typen,
die
auf
der
Erde
keinen
Boden
mehr
unter
den
Füßen
hatten
Alors
ils
ont
creusé
des
cratères
se
sont
enterrés.
Also
haben
sie
Krater
gegraben
und
sich
vergraben.
Dans
l'espace
emmitouflés
dans
des
gants
Im
Weltraum,
eingemummt
in
Handschuhe
Y'a
des
gars
qu'ont
peur
de
perdre
leurs
doigts
Es
gibt
Typen,
die
Angst
haben,
ihre
Finger
zu
verlieren
Ils
sont
coinçés
là
Sie
stecken
da
fest
Dans
l'espace
les
satellites
sont
des
arrêts
d'bus
Im
Weltraum
sind
Satelliten
wie
Bushaltestellen
Où
passent
les
étoiles
filantes
Wo
Sternschnuppen
vorbeiziehen
Des
étoiles
fuyantes
Fliehende
Sterne
Elles
transportent
l'espoir
Sie
transportieren
Hoffnung
Sans
même
s'arrêter
Ohne
anzuhalten
Nous
on
est
coinçés
là
Wir
stecken
hier
fest
On
les
voit
filer
Wir
sehen
sie
vorbeiziehen
Même
dans
les
trous
noirs
on
fait
peur
à
voir
Selbst
in
schwarzen
Löchern
sehen
wir
furchterregend
aus
Les
météorites
changent
de
trajectoire
Meteoriten
ändern
ihre
Flugbahn
On
les
voit
passer
Wir
sehen
sie
vorbeiziehen
On
n'ose
plus
jouer
avec
l'apesanteur
Wir
wagen
es
nicht
mehr,
mit
der
Schwerelosigkeit
zu
spielen
Chaque
soir
on
rêve
de
jours
meilleurs
Jeden
Abend
träumen
wir
von
besseren
Tagen
Dans
l'espace
de
nos
têtes
Im
Raum
unserer
Köpfe
Alors
on
attend
les
étoiles
filantes
Also
warten
wir
auf
Sternschnuppen
Qu'elles
tissent
pour
nous
l'horizon
Dass
sie
für
uns
den
Horizont
weben
Ultra
droit
ultra
stable
Ultra
gerade,
ultra
stabil
On
a
tellement
peur
d'être
malades
Wir
haben
solche
Angst,
krank
zu
werden
Et
on
s'emballe
à
la
vitesse
grand
v
Und
wir
rasen
mit
Höchstgeschwindigkeit
dahin
Un
rien
nous
touche
on
se
fait
ultra
inquiets
Eine
Kleinigkeit
berührt
uns,
wir
werden
ultra
besorgt
On
vire
ultra
violets
ultra
tremblants
Wir
werden
ultra
violett,
ultra
zitternd
On
se
découd
entièrement
Wir
lösen
uns
völlig
auf
Assis
là
patiemment
on
attend
Geduldig
sitzen
wir
da
und
warten
On
sait
qu'ça
mettra
longtemps
Wir
wissen,
dass
es
lange
dauern
wird
Mais
paraît
qu'ici
Aber
es
heißt,
hier
Les
années
sont
des
lumières
Sind
die
Jahre
wie
Lichter
Qui
brillent
jusque
sous
terre.
Die
bis
unter
die
Erde
scheinen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset, Katrine Gierak
Attention! Feel free to leave feedback.