Lyrics and translation Mademoiselle K. - On s'est laissé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'est laissé
Мы расстались
Mais
je
veux
pas
te
détester
Но
я
не
хочу
тебя
ненавидеть.
Je
crois
que
j'ai
compris
Кажется,
я
поняла,
Que
tu
ne
pouvais
plus
m'aimer
Что
ты
больше
не
мог
меня
любить.
Je
vais
faire
un
tour
dans
nos
églises
préférées
Я
пройдусь
по
нашим
любимым
церквям
Et
faire
l'amour
à
des
statues
pour
oublier
И
буду
любить
статуи,
чтобы
забыть.
Qu'on
s'est
laissé
Что
мы
расстались
Comme
des
points
de
suspension
Как
многоточие.
Je
veux
pas
qu'on
devienne
Я
не
хочу,
чтобы
мы
стали
Des
fantômes
de
nos
émotions
Призраками
наших
эмоций.
On
s'est
laissé
Мы
расстались
A
un
point
de
non
retour
В
точке
невозврата.
C'est
déchirant
Это
мучительно,
Cette
fulgurance
du
désamour
Эта
вспышка
нелюбви.
J'étais
heureuse
Я
была
счастлива
Ben
je
voudrais
continuer
à
l'être
И
хочу
продолжать
быть.
Malgré
l'affreuse
perspective
quand
je
me
lève
Несмотря
на
ужасную
перспективу,
когда
я
просыпаюсь,
Je
prends
mon
élan
Я
беру
себя
в
руки,
Sur
mes
restes
de
coeur
aimant
На
остатках
любящего
сердца.
J'vois
que
je
progresse
Я
вижу,
что
прогрессирую,
Au-delà
du
souvenir
de
tes
fesses
За
пределами
воспоминаний
о
твоей
заднице.
On
s'est
laissé
Мы
расстались
Comme
des
points
de
suspension
Как
многоточие.
Je
veux
pas
qu'on
devienne
Я
не
хочу,
чтобы
мы
стали
Des
fantômes
de
nos
émotions
Призраками
наших
эмоций.
On
s'est
laissé
Мы
расстались
A
un
point
de
non
retour
В
точке
невозврата.
C'est
déchirant
Это
мучительно,
Cette
fulgurance
du
désamour
Эта
вспышка
нелюбви.
Mais
je
veux
pas
te
détester
Но
я
не
хочу
тебя
ненавидеть.
De
vouloir
tout
expliquer
Всё
объяснять.
Je
vais
me
coucher
Я
лягу
Dans
le
champ
des
ahuris
В
поле
безумцев
Et
espérer
И
буду
надеяться,
Qu'à
mon
réveil
je
m'en
serai
sortie
Что,
проснувшись,
я
избавлюсь
от
этого.
On
s'est
laissé
Мы
расстались
Comme
des
points
de
suspension
Как
многоточие.
Je
veux
pas
qu'on
devienne
Я
не
хочу,
чтобы
мы
стали
Des
coeurs
figés
d'appréhension
Застывшими
от
страха
сердцами.
On
s'est
laissé
Мы
расстались
A
un
point
de
non
retour
В
точке
невозврата.
Mais
je
t'avoue
Но
я
признаюсь,
Que
tu
restes
encore
mon
amour
Что
ты
всё
ещё
моя
любовь.
On
s'est
laissé
Мы
расстались
Comme
des
points
de
suspension
Как
многоточие.
Je
veux
pas
qu'on
deviennent
Я
не
хочу,
чтобы
мы
стали
Des
fantômes
de
nos
émotions
Призраками
наших
эмоций.
On
s'est
laissé
Мы
расстались
A
un
point
de
non
retour
В
точке
невозврата.
C'est
déchirant
Это
мучительно,
Cette
fulgurance
du
désamour
Эта
вспышка
нелюбви.
On
s'est
laissé
Мы
расстались
On
s'est
laissé
Мы
расстались
Mais
je
dois
t'avouer
Но
я
должна
признаться,
Que
tu
restes
toujours
mon
amour
Что
ты
всё
ещё
моя
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katerine Gierak
Attention! Feel free to leave feedback.