Mademoiselle K - Plus Le Coeur À Ça - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mademoiselle K - Plus Le Coeur À Ça




Plus Le Coeur À Ça
Сердцу это больше не нужно
Je voudrais arrêter
Я бы хотела остановиться на этом
Me faire une raison
Взять себя в руки
Me dire enfin "voilà, c'est fini"
Сказать себе наконец: "Вот и всё, всё кончено"
Ce pont entre nous deux
Этот мост между нами
C'était beau et joyeux
Он был прекрасен и радостен
J'avais tant de désir mais pour deux
У меня было столько желания, но на двоих
Bien sûr j'ai peur du vide
Конечно, я боюсь пустоты
D'être seule
Быть одной
Dans les moments rudes
В трудные минуты
Sans personne qui m'aime
Без никого, кто меня любит
Je t'aime encore parfois
Я люблю тебя ещё иногда
J'ai plus l'cœur à ça
Но мое сердце к этому больше не лежит
Je veux pas couper les ponts
Я не хочу сжигать мосты
Juste m'en éloigner
Просто хочу отдалиться
Faut bien que les gens puissent
Люди ведь должны иметь возможность
Traverser
Переходить
Et comme ça on pourrait
И таким образом мы могли бы
Encore, si tu veux bien, se croiser
Ещё, если ты не против, случайно встречаться
Bien sûr j'ai peur du vide
Конечно, я боюсь пустоты
D'être seule
Быть одной
Dans les moments rudes
В трудные минуты
Sans personne qui m'aime
Без никого, кто меня любит
Je t'aime encore parfois
Я люблю тебя ещё иногда
Mais j'ai plus l'cœur à ça
Но мое сердце к этому больше не лежит
J'voudrais retrouver les mots
Я хотела бы снова найти те слова
Qui t'filaient des frissons dans l'dos
Которые вызывали у тебя мурашки по спине
Un peu de volupté serait pas de trop
Немного сладострастия не помешало бы
Comme ça on pourrait faire comme si de rien n'était
Вот так мы могли бы сделать вид, что ничего не было
Bien sûr j'ai peur du vide
Конечно, я боюсь пустоты
D'être seule
Быть одной
Dans les moments rudes
В трудные минуты
Sans personne qui m'aime
Без никого, кто меня любит
Je t'aime encore parfois
Я люблю тебя ещё иногда
Mais j'ai plus l'cœur à ça
Но мое сердце к этому больше не лежит
Je t'aime encore parfois
Я люблю тебя ещё иногда
Mais j'ai plus l'cœur qui bat
Но мое сердце больше не бьётся





Writer(s): Mademoiselle K, Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset


Attention! Feel free to leave feedback.