Lyrics and translation Mademoiselle K - Plus Le Coeur À Ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus Le Coeur À Ça
Сердцу это больше не нужно
Je
voudrais
arrêter
là
Я
бы
хотела
остановиться
на
этом
Me
faire
une
raison
Взять
себя
в
руки
Me
dire
enfin
"voilà,
c'est
fini"
Сказать
себе
наконец:
"Вот
и
всё,
всё
кончено"
Ce
pont
entre
nous
deux
Этот
мост
между
нами
C'était
beau
et
joyeux
Он
был
прекрасен
и
радостен
J'avais
tant
de
désir
mais
pour
deux
У
меня
было
столько
желания,
но
на
двоих
Bien
sûr
j'ai
peur
du
vide
Конечно,
я
боюсь
пустоты
Dans
les
moments
rudes
В
трудные
минуты
Sans
personne
qui
m'aime
Без
никого,
кто
меня
любит
Je
t'aime
encore
parfois
Я
люблю
тебя
ещё
иногда
J'ai
plus
l'cœur
à
ça
Но
мое
сердце
к
этому
больше
не
лежит
Je
veux
pas
couper
les
ponts
Я
не
хочу
сжигать
мосты
Juste
m'en
éloigner
Просто
хочу
отдалиться
Faut
bien
que
les
gens
puissent
Люди
ведь
должны
иметь
возможность
Et
comme
ça
on
pourrait
И
таким
образом
мы
могли
бы
Encore,
si
tu
veux
bien,
se
croiser
Ещё,
если
ты
не
против,
случайно
встречаться
Bien
sûr
j'ai
peur
du
vide
Конечно,
я
боюсь
пустоты
Dans
les
moments
rudes
В
трудные
минуты
Sans
personne
qui
m'aime
Без
никого,
кто
меня
любит
Je
t'aime
encore
parfois
Я
люблю
тебя
ещё
иногда
Mais
j'ai
plus
l'cœur
à
ça
Но
мое
сердце
к
этому
больше
не
лежит
J'voudrais
retrouver
les
mots
Я
хотела
бы
снова
найти
те
слова
Qui
t'filaient
des
frissons
dans
l'dos
Которые
вызывали
у
тебя
мурашки
по
спине
Un
peu
de
volupté
serait
pas
de
trop
Немного
сладострастия
не
помешало
бы
Comme
ça
on
pourrait
faire
comme
si
de
rien
n'était
Вот
так
мы
могли
бы
сделать
вид,
что
ничего
не
было
Bien
sûr
j'ai
peur
du
vide
Конечно,
я
боюсь
пустоты
Dans
les
moments
rudes
В
трудные
минуты
Sans
personne
qui
m'aime
Без
никого,
кто
меня
любит
Je
t'aime
encore
parfois
Я
люблю
тебя
ещё
иногда
Mais
j'ai
plus
l'cœur
à
ça
Но
мое
сердце
к
этому
больше
не
лежит
Je
t'aime
encore
parfois
Я
люблю
тебя
ещё
иногда
Mais
j'ai
plus
l'cœur
qui
bat
Но
мое
сердце
больше
не
бьётся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mademoiselle K, Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset
Attention! Feel free to leave feedback.