Lyrics and translation Mademoiselle K - Solidaires
En
tombant
par
terre
j'ai
pris
une
claque
solidaire
Упав
на
пол,
я
получил
солидарный
шлепок
Détesté
tout
le
monde,
balancé
toutes
mes
bombes
Ненавидел
всех,
сбросил
все
свои
бомбы.
Moins
on
est
lucides,
plus
on
est
stupides
Чем
меньше
мы
ясны,
тем
глупее
мы
становимся
En
suite
quand
j'étais
par
terre,
j'ai
vu
des
gens
solidaires
Потом,
когда
я
был
на
полу,
я
увидел
людей,
которые
поддерживали
меня
Ils
étaient
dix
à
raconter
leur
vie
Их
было
десять,
рассказывающих
о
своей
жизни
Plus
on
est
nombreux,
plus
on
oublie
qu'on
est
tristes
чем
больше
нас,
тем
больше
мы
забываем,
что
нам
грустно
(Un,
deux,
trois,
dix)
(раз,
два,
три,
десять)
Oui
on
s'est
mis
à
vivre
ensemble
Да,
мы
начали
жить
вместе
Oui
on
a
fui
la
solitude,
la
solitude
Да,
мы
бежали
от
одиночества,
одиночества
Oui
on
s'est
mis
à
nu
ensemble
Да,
мы
обнажились
вместе
Ah
ouais,
ah
ouais
Ах
да,
ах
да
Oui
pour
détruire
la
solitude,
la
solitude
(ça
tue)
Да,
чтобы
уничтожить
одиночество,
одиночество
(оно
убивает)
(Encore)
en
tombant
par
terre,
j'ai
pris
une
claque
solidaire
(Снова)
упав
на
пол,
я
в
знак
солидарности
хлопнул
в
ладоши
Détesté
tout
l'monde,
balancé
toutes
mes
bombes
Ненавидел
всех,
сбросил
все
свои
бомбы.
Moins
on
est
lucides,
plus
on
est
stupides
Чем
меньше
мы
ясны,
тем
глупее
Quand
j'étais
par
terre,
j'ai
vu
des
gens
solidaires
мы
когда
я
был
на
полу,
я
видел
людей,
которые
поддерживали
меня
Je
les
remercie
de
m'garder
dans
leur
vie
Я
благодарю
их
за
то,
что
они
поддерживают
меня
в
своей
жизни,
Plus
on
est
nombreux,
plus
on
oublie
qu'on
est
tristes
чем
больше
нас
становится,
тем
больше
мы
забываем,
что
нам
грустно
Oui
on
s'est
mis
à
vivre
ensemble
Да,
мы
начали
жить
вместе
(Ah
ouais,
ah
ouais)
(Ах
да,
ах
да)
Oui
c'est
pour
fuir
la
solitude,
la
solitude
ça
tue
Да,
это
бегство
от
одиночества,
одиночество
убивает
Oui
on
s'est
mis
à
vivre
ensemble
Да,
мы
начали
жить
вместе
(Ah
ouais,
ah
ouais)
(Ах
да,
ах
да)
Oui
pour
détruire
la
solitude,
la
solitude
Да,
чтобы
разрушить
одиночество,
одиночество.
Je
les
remercie
de
m'garder
dans
leur
vie
Я
благодарю
их
за
то,
что
они
поддерживают
меня
в
своей
жизни
Plus
on
est
nombreux,
plus
on
oublie
qu'on
est
tristes
чем
больше
нас,
тем
больше
мы
забываем,
что
нам
грустно,
Quand
on
est
nombreux,
on
oublie
qu'on
est
tristes
когда
нас
много,
мы
забываем,
что
нам
грустно
Plus
on
est
nombreux,
plus
on
oublie
qu'on
est
tristes
Чем
больше
нас
становится,
тем
больше
мы
забываем,
что
нам
грустно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mademoiselle K, Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset
Attention! Feel free to leave feedback.