Lyrics and translation Mademoiselle K. - Sous les brûlures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous les brûlures
Под ожогами
C'est
sûr,
il
me
faudra
encore
beaucoup
d'chansons
Конечно,
мне
понадобится
ещё
много
песен,
Des
brûlures,
des
faux
départs,
des
matins
d'perdition
Ожогов,
фальстартов,
утраченных
дней,
Avant
d'lâcher
l'espoir
que
tu
me
dises
"j'reviens"
Прежде
чем
я
перестану
надеяться,
что
ты
скажешь:
"Я
возвращаюсь".
Paumée
dans
le
brouillard,
j'm'accroche
à
l'incertain
Потерянная
в
тумане,
я
цепляюсь
за
неизвестность.
Sans
doute,
je
vais
croiser
encore
beaucoup
de
doutes
Несомненно,
мне
предстоит
столкнуться
ещё
со
многими
сомнениями,
Me
cogner
dans
cette
glace,
de
me
ruiner
la
face
Биться
об
эту
стену,
разбивать
себе
лицо,
Avant
de
casser
l'mur
qui
m'cache
les
solutions
Прежде
чем
разрушить
стену,
скрывающую
от
меня
решения.
Foncer
à
toute
allure
dans
l'incompréhension
Мчаться
на
полной
скорости
в
непонимание.
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Под
ожогами,
под
ожогами,
нетронутое
пламя,
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
s'efface
За
стеной,
за
стеной,
решение
исчезает.
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
По
правде
говоря,
у
наших
истин
так
много
лиц.
En
vérité,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
По
правде
говоря,
у
меня
дрожит
спина
от
всей
моей
ярости.
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Под
ожогами,
под
ожогами,
нетронутое
пламя,
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
me
lâche
За
стеной,
за
стеной,
решение
покидает
меня.
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
По
правде
говоря,
у
наших
истин
так
много
лиц.
En
vérité,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
По
правде
говоря,
у
меня
дрожит
спина
от
всей
моей
ярости.
C'est
sûr
qu'à
un
moment,
je
vais
prendre
plein
d'avions
Конечно,
в
какой-то
момент
я
сяду
на
множество
самолётов.
Maintenant
qu'nous
prenons
nos
distances,
j'veux
ma
longueur
d'avance
Теперь,
когда
мы
отдаляемся
друг
от
друга,
я
хочу
опередить
тебя.
Soudain
j'vais
m'pétrifier
et
cesser
de
saigner
Внезапно
я
окаменею
и
перестану
кровоточить.
Soigner
la
pierre
précieuse
que
t'as
bien
bousillée
Вылечу
этот
драгоценный
камень,
который
ты
так
испортил.
Sans
doute,
nous
ne
partagerons
plus
nos
doutes
Несомненно,
мы
больше
не
будем
делиться
своими
сомнениями.
Tu
sais
nous
n'prendrons
plus
jamais,
jamais
la
route
Знаешь,
мы
больше
никогда,
никогда
не
отправимся
в
путь.
J'vais
oublier,
oublier,
oublier
Я
забуду,
забуду,
забуду.
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Ха-ха,
ха-ха,
ах-ах
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Ха-ха,
ха-ха,
ах-ах
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Под
ожогами,
под
ожогами,
нетронутое
пламя,
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
s'efface
За
стеной,
за
стеной,
решение
исчезает.
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
По
правде
говоря,
у
наших
истин
так
много
лиц.
Le
poing
serré,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
Сжав
кулак,
у
меня
дрожит
спина
от
всей
моей
ярости.
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Под
ожогами,
под
ожогами,
нетронутое
пламя,
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
me
lâche
За
стеной,
за
стеной,
решение
покидает
меня.
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
По
правде
говоря,
у
наших
истин
так
много
лиц.
En
vérité,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
По
правде
говоря,
у
меня
дрожит
спина
от
всей
моей
ярости.
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Под
ожогами,
под
ожогами,
нетронутое
пламя,
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
s'efface
За
стеной,
за
стеной,
решение
исчезает.
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
По
правде
говоря,
у
наших
истин
так
много
лиц.
En
vérité,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
По
правде
говоря,
у
меня
дрожит
спина
от
всей
моей
ярости.
Sous
les
brûlures,
sous
les
brûlures,
l'incandescence
intacte
Под
ожогами,
под
ожогами,
нетронутое
пламя,
Derrière
le
mur,
derrière
le
mur,
la
solution
me
lâche
За
стеной,
за
стеной,
решение
покидает
меня.
En
vérité,
nos
vérités
ont
tant
de
visages
По
правде
говоря,
у
наших
истин
так
много
лиц.
En
vérité,
j'ai
l'dos
qui
tremble
de
porter
toute
ma
rage
По
правде
говоря,
у
меня
дрожит
спина
от
всей
моей
ярости.
Toute
ma
rage
Вся
моя
ярость
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Ха-ха,
ха-ха,
ах-ах
Toute
ma
rage
Вся
моя
ярость
Toute
ma
rage
Вся
моя
ярость
Ha-ha,
ha-ha,
ah-ah
Ха-ха,
ха-ха,
ах-ах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katerine Gierak, Pierre-antoine Combard
Attention! Feel free to leave feedback.