Lyrics and translation Mademoiselle K - Ça ne sera pas moi
Quand
je
n'aurai
plus
d'émotions
Когда
у
меня
больше
не
будет
эмоций
Quand
je
préférerai
les
garçons
Когда
я
отдам
предпочтение
мальчикам,
Quand
mon
sang
sera
libéré
когда
моя
кровь
будет
выпущена
De
ces
poussées
de
virilité
От
этих
вспышек
мужественности
Quand
je
m'écroulerai
sereinement
Когда
я
безмятежно
рухну
D'avoir
tout
maîtrisé
mentalement
За
то,
что
я
все
мысленно
освоил
Quand
je
marcherai
sur
les
bras
Когда
я
буду
ходить
на
руках
Je
n'aurai
plus
jamais
froid
Мне
больше
никогда
не
будет
холодно
Et
ça
ne
sera
pas
moi
И
это
буду
не
я,
Quand
mes
pensées
me
lâcheront
когда
мои
мысли
отпустят
меня
Quand
je
serai
un
glaçon
Когда
я
стану
кубиком
льда
Quand
mes
fantasmes
se
fossiliseront
Когда
мои
фантазии
угаснут,
Quand
je
chérirai
l'ennui
Когда
я
буду
лелеять
скуку
Je
flinguerai
ma
jalousie
Я
изолью
свою
ревность
Mais
ça
ne
sera
pas
moi
Но
это
буду
не
я
Quand
on
trouvera
les
bonnes
répliques
Когда
мы
найдем
правильные
реплики,
Quand
on
sera
uniques
Когда
мы
станем
уникальными
Et
tout
le
monde
l'est
un
peu
И
все
в
какой
Quand
on
acceptera
les
multiples
versions
de
nous-mêmes
-то
степени
становятся
такими,
когда
мы
принимаем
множество
версий
самих
себя
Qui
nous
malmènent
Которые
обижают
нас
On
sera
déjà
ailleurs
Мы
уже
будем
в
другом
месте
Dans
des
sphères
supérieures
В
высших
сферах
Dans
nos
mondes
intérieurs
В
наших
внутренних
мирах
Et
la
vacuité
nous
contentera
И
пустота
порадует
нас
Et
on
chérira
le
manque
И
мы
будем
дорожить
отсутствием
On
vivra
dans
une
belle
planque
Мы
будем
жить
в
прекрасном
убежище
Ça
sera
peut-être
nous
Возможно,
это
будем
мы
On
marchera
sur
les
bras
Мы
будем
ходить
на
руках
On
n'aura
plus
jamais
froid
Нам
больше
никогда
не
будет
холодно
Ça
sera
peut-être
nous
Возможно,
это
будем
мы
Quand
on
trouvera
les
bonnes
répliques
Когда
мы
найдем
правильные
реплики,
Quand
on
sera
fantastiques
Когда
мы
станем
фантастическими
Et
tout
le
monde
l'est
un
peu
И
все
остальные
немного
такие
Quand
on
acceptera
la
discrète
version
de
nous-mêmes
Когда
мы
примем
сдержанную
версию
самих
себя
Qui
nous
aime
Кто
нас
любит
Ça
sera
peut-être
vous
Возможно,
это
будете
вы
On
marchera
sur
les
bras
Мы
будем
ходить
на
руках
On
n'aura
plus
jamais
froid
Нам
больше
никогда
не
будет
холодно
Ça
sera
peut-être
nous
Возможно,
это
будем
мы
Et
on
chérira
le
manque
И
мы
будем
дорожить
отсутствием
On
vivra
dans
une
belle
planque
Мы
будем
жить
в
прекрасном
убежище
Ça
sera
peut-être
nous
Возможно,
это
будем
мы
Et
je
chérirai
l'ennui
И
я
буду
лелеять
скуку
Je
flinguerai
ma
jalousie
Я
изолью
свою
ревность,
Ça
sera
peut-être
moi
может
быть,
это
буду
я
Mais
quand
je
chérirai
la
peine
Но
когда
я
буду
дорожить
этим,
Que
tu
saches
pas
me
dire
je
t'aime
Что
ты
не
знаешь,
как
сказать
мне,
что
я
люблю
тебя
Ça
ne
sera
pas
moi
Это
буду
не
я
Quand
je
chérirai
la
peine
Когда
я
буду
лелеять
горе
Que
tu
saches
pas
me
dire
je
t'aime
Что
ты
не
знаешь,
как
сказать
мне,
что
я
люблю
тебя
Ça
ne
sera
pas
moi
Это
буду
не
я
Ça
ne
sera
pas
moi
Это
буду
не
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katerine Gierak
Attention! Feel free to leave feedback.