Madgesdiq - First High - translation of the lyrics into Russian

First High - Madgesdiqtranslation in Russian




First High
Первый кайф
Now that first high is the best high
Этот первый кайф лучший кайф,
I start my day off right
Я начинаю свой день правильно,
While everybody else is sleeping
Пока все остальные спят,
I meditate, read and I write
Я медитирую, читаю и пишу.
I organize my thoughts
Я упорядочиваю свои мысли,
When I think about the All
Когда думаю о Всем,
When it makes itself available I answer the call
Когда оно становится доступным, я отвечаю на зов.
Noise at its minimum
Шум на минимуме,
The first signs of light
Первые признаки света,
My inner being is beaming
Мое внутреннее существо сияет,
When I usually "Take Flight"
Когда я обычно "Взлетаю".
Out the window I stare
Смотрю в окно,
At the rain that falls
На дождь, который падает
From the sky to the ground
С неба на землю,
Other entities around
Другие сущности вокруг.
Some I notice between the trees
Некоторых я замечаю между деревьями,
Along with a butterfly
Вместе с бабочкой.
Who are they?
Кто они?
And what's the reason for their presence?
И в чем причина их присутствия?
Or is it enough for me to just recognize the fact that they're there?
Или мне достаточно просто признать факт их существования?
That's what I gotta figure out
Это то, что я должен выяснить,
Or maybe I don't. ..
А может быть, и нет...
A first for me
Впервые для меня,
I saw 'em instantly
Я увидел их мгновенно.
The one with the Native American features appearing
Тот, с чертами коренного американца, появился,
As if he's staring right at me
Как будто он смотрит прямо на меня.
The other two flanked on his side
Двое других расположились по бокам от него,
Just their heads and faces
Только их головы и лица.
No interruptions or distractions
Никаких помех или отвлечений,
I travel to different places. ..
Я путешествую в разные места...
Without consequence
Без последствий,
I renew my confidence
Я обновляю свою уверенность,
I'm resting in his Providence for sure
Я точно пребываю в его Провидении.





Writer(s): Antoine Stoudamire


Attention! Feel free to leave feedback.