Lyrics and translation Madilyn Bailey - Miss Anonymous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss Anonymous
Мисс Аноним
I'm
getting
eight
hours
of
sleep
at
night
Я
сплю
по
восемь
часов
каждую
ночь
I've
got
good
friends,
and
I'm
doing
just
fine
У
меня
хорошие
друзья,
и
у
меня
все
отлично
And
I'm
not
losing
my
peace
of
mind
И
я
не
теряю
душевного
равновесия
Over
a
stranger
across
some
digital
divide
Из-за
незнакомца
по
ту
сторону
цифрового
пространства
You
think
you're
safe
screaming
into
outer
space
Ты
думаешь,
что
безопасно
кричать
в
пустоту
But
would
you
say
it
to
my,
say
it
to
my,
say
it
to
my
face?
Но
сказал(а)
бы
ты
это
мне
в
лицо?
Would
you
say
it
to
my,
say
it
to
my
face?
Сказал(а)
бы
ты
это
мне
в
лицо?
Dear
Miss
Anonymous,
I
hope
that
you're
reading
this
Дорогая
Мисс
Аноним,
надеюсь,
ты
это
читаешь
Thanks
for
being
honest,
but
that's
not
a
compliment
Спасибо
за
честность,
но
это
не
комплимент
Dear
Miss
Anonymous,
does
it
boost
your
confidence?
Дорогая
Мисс
Аноним,
это
повышает
твою
уверенность?
Does
it
clear
your
conscience?
Yeah,
it's
pretty
obvious
Это
очищает
твою
совесть?
Да,
это
довольно
очевидно
You
get
a
high
every
time
you
try
to
cut
me
down
a
size
Ты
кайфуешь
каждый
раз,
когда
пытаешься
меня
унизить
You
get
a
high
off
every
time
you
try
to
cut
me
down
a
size
Ты
кайфуешь
каждый
раз,
когда
пытаешься
меня
унизить
There's
two
nice
ways
I
should
reply
Есть
два
хороших
способа
ответить
тебе
"No
thanks,"
"goodbye"
"Нет,
спасибо",
"до
свидания"
But
there's
one
thing
that
I'll
say
to
you
Но
есть
кое-что,
что
я
скажу
тебе
If
you
think
this
song's
about
you,
it's
true
Если
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе,
то
так
и
есть
Dear
Miss
Anonymous,
I
hope
that
you're
reading
this
Дорогая
Мисс
Аноним,
надеюсь,
ты
это
читаешь
Thanks
for
being
honest,
but
I'm
not
your
therapist
Спасибо
за
честность,
но
я
не
твой
психотерапевт
Dear
Miss
Anonymous,
don't
know
what
your
problem
is
Дорогая
Мисс
Аноним,
не
знаю,
в
чем
твоя
проблема
But
this
doesn't
solve
it;
yeah,
it's
pretty
obvious
Но
это
ее
не
решает;
да,
это
довольно
очевидно
You
get
a
high
every
time
you
try
to
cut
me
down
a
size
Ты
кайфуешь
каждый
раз,
когда
пытаешься
меня
унизить
You
get
a
high
off
every
time
you
try
to
cut
me
down
a
size
Ты
кайфуешь
каждый
раз,
когда
пытаешься
меня
унизить
Hey,
Miss
Anonymous,
you
might
think
your
words
are
harmless
Эй,
Мисс
Аноним,
ты
можешь
думать,
что
твои
слова
безвредны
But
I
really
wonder
if
you'd
say
it
to
my,
say
it
to
my,
say
it
to
my
face
Но
мне
действительно
интересно,
сказал(а)
бы
ты
это
мне
в
лицо?
Say
it
to
my,
say
it
to
my
(come
on
and
say
it
to
my
face)
Сказал(а)
бы
ты
это
мне
в
лицо?
(Ну
давай,
скажи
мне
это
в
лицо)
Dear
Miss
Anonymous,
I
hope
that
you're
reading
this
Дорогая
Мисс
Аноним,
надеюсь,
ты
это
читаешь
Thanks
for
being
honest,
but
I'm
not
your
therapist
Спасибо
за
честность,
но
я
не
твой
психотерапевт
Dear
Miss
Anonymous,
don't
know
what
your
problem
is
Дорогая
Мисс
Аноним,
не
знаю,
в
чем
твоя
проблема
But
this
doesn't
solve
it;
yeah,
it's
pretty
obvious
Но
это
ее
не
решает;
да,
это
довольно
очевидно
You
get
a
high
every
time
you
try
to
cut
me
down
a
size
Ты
кайфуешь
каждый
раз,
когда
пытаешься
меня
унизить
You
get
a
high
off
every
time
you
try
to
cut
me
down
a
size
Ты
кайфуешь
каждый
раз,
когда
пытаешься
меня
унизить
Oh,
Miss
Anonymous
О,
Мисс
Аноним
Oh,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
О,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clifford Goilo, Madilyn Bailey Wold, John Sinclair, Kelly Craige
Attention! Feel free to leave feedback.