Lyrics and translation Madman feat. Emis Killa - Supernova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi,
non
mi
fotte
di
'ste
troie
(no)
Эй,
мне
плевать
на
этих
сучек
(нет)
Tutte
queste
paranoie
(ye)
Все
эти
паранойи
(да)
Nodo
in
gola
non
è
un
collier,
nah
Ком
в
горле
— это
не
колье,
нет
No,
nessuno
me
lo
toglie
(uh)
Нет,
никто
его
не
снимет
(ух)
Nessuno,
nessuna
tranne
te,
eh
(ehi)
Никто,
никто
кроме
тебя,
эй
(эй)
Nessuno,
nessuna
tranne
te
Никто,
никто
кроме
тебя
Che
vieni
da
Marte,
mo
stai
qua
per
me
Ты
словно
с
Марса,
теперь
ты
здесь
ради
меня
Un'opera
d'arte,
stai
in
un'atelier
Произведение
искусства,
ты
словно
в
мастерской
Cameriere
porta
un
altro
Cabernet,
fresco
in
bello
stile
Официант,
принеси
ещё
Каберне,
охлаждённое,
в
лучшем
виде
Mi
riempio
di
tossine
Я
наполняюсь
токсинами
Ed
ultimamente
non
ho
fatto
altro
che
soffrire
И
последнее
время
я
только
и
делал,
что
страдал
Cerco
un
lieto
fine
(lieto
fine)
Ищу
счастливый
конец
(счастливый
конец)
Dormirei
con
te
sul
letto
di
endorfine
(eh)
Я
бы
спал
с
тобой
на
ложе
из
эндорфинов
(э)
Dio
mi
maledica
se
ti
lascio
sola
Пусть
Бог
меня
проклянёт,
если
я
оставлю
тебя
одну
Se
rifaccio
quello
stesso
sbaglio,
se
ci
casco
ancora
Если
повторю
ту
же
ошибку,
если
снова
попадусь
Con
te
posso
dire
tutto
stando
zitto
(stando
zitto)
С
тобой
я
могу
сказать
всё,
молча
(молча)
Se
ora
stiamo
insieme
è
perché
è
stato
scritto
Если
мы
сейчас
вместе,
значит,
так
было
предначертано
Toglimi
da
questi
guai,
fammi
stare
bene
(eh)
Избавь
меня
от
этих
бед,
позволь
мне
чувствовать
себя
хорошо
(э)
Promesse
da
marinai
sopra
navi
aliene
(eh)
Обещания
моряков
на
инопланетных
кораблях
(э)
Verso
un
altro
Sole,
questo
non
ci
vuole
(nah)
К
другому
Солнцу,
это
нам
не
нужно
(нет)
Baby,
andremo
su
Plutone,
ho
già
acceso
il
motore
Детка,
мы
отправимся
на
Плутон,
я
уже
завёл
мотор
Ehi,
non
mi
fotte
di
'ste
troie
(nah)
Эй,
мне
плевать
на
этих
сучек
(нет)
Tutte
queste
paranoie
(ye)
Все
эти
паранойи
(да)
Nodo
in
gola
non
è
un
collier
(nah)
Ком
в
горле
— это
не
колье
(нет)
Io
con
te
una
cosa
sola
(una
sola)
Я
с
тобой
одно
целое
(одно
целое)
Devi
andare?
Non
ancora
(non
ancora)
Тебе
нужно
идти?
Ещё
нет
(ещё
нет)
Resta
un
altro
quarto
d'ora
(quarto
d'ora)
Останься
ещё
на
четверть
часа
(четверть
часа)
Vedo
solamente
te,
la
mia
supernova
Вижу
только
тебя,
моя
сверхновая
Baby,
con
te
posso
dire
tutto
stando
zitto
(uo,
uo)
Детка,
с
тобой
я
могу
сказать
всё,
молча
(уо,
уо)
Stiamo
insieme
perché
è
stato
scritto
(uo,
uo)
Мы
вместе,
потому
что
так
было
предначертано
(уо,
уо)
Io
con
te
una
cosa
sola
(una
sola)
Я
с
тобой
одно
целое
(одно
целое)
Vedo
solamente
te,
la
mia
supernova
Вижу
только
тебя,
моя
сверхновая
La
mia
supernova
Моя
сверхновая
Sdraiato
sopra
la
tua
pelle
bruna
(bruna)
Лежа
на
твоей
смуглой
коже
(смуглой)
Mi
sento
il
primo
uomo
sulla
Luna
(sulla
Luna)
Я
чувствую
себя
первым
человеком
на
Луне
(на
Луне)
E
provo
un
atterraggio
di
fortuna
(di
fortuna)
И
совершаю
аварийную
посадку
(аварийную
посадку)
Quando
ritorno
a
casa
all'una
e
con
i
fatti
miei
Когда
возвращаюсь
домой
в
час
ночи
и
занимаюсь
своими
делами
'Sta
stanza
è
una
galassia
buia
quando
non
ci
sei
Эта
комната
— тёмная
галактика,
когда
тебя
нет
Se
a
casa
ci
sto
poco
ora
ne
senti
il
vuoto
Если
я
мало
бываю
дома,
теперь
ты
чувствуешь
эту
пустоту
Cadi
in
picchiata
tra
le
braccia
mie,
mayday
Падаешь
камнем
в
мои
объятия,
mayday
Astronauta,
con
te
supernova
Астронавт,
с
тобой
— сверхновая
Con
le
altre
figlio
di
puttana,
con
te
super
lover
С
другими
— сукин
сын,
с
тобой
— супер
любовник
Con
te
che
sei
insicura
e
credi
alla
fortuna
С
тобой,
такой
неуверенной,
верящей
в
удачу
E
non
so
perché
sei
superstiziosa
И
я
не
знаю,
почему
ты
суеверна
Non
sei
lassù
per
caso,
quindi
sei
giù
per
cosa
Ты
не
там
наверху
случайно,
так
что
ты
здесь
внизу
для
чего-то
Abbiamo
visto
spegnersi
le
stelle
attorno
a
noi
Мы
видели,
как
гаснут
звёзды
вокруг
нас
Ma
questi
buchi
neri
non
ci
inghiottiranno
mai
Но
эти
чёрные
дыры
никогда
нас
не
поглотят
Anche
se
non
ti
vedo
quando
non
c'è
luce
Даже
если
я
не
вижу
тебя,
когда
нет
света
Sento
l'eco
del
tuo
battito
a
distanza
di
anni
luce
Я
слышу
эхо
твоего
сердцебиения
на
расстоянии
световых
лет
Io
e
te
complici
della
stessa
materia
Мы
с
тобой
состоим
из
одной
материи
Chiediamo
il
meglio
di
noi
quando
viene
sera
Мы
просим
лучшего
друг
от
друга,
когда
наступает
вечер
In
un
letto
che
assomiglia
all'universo
con
te
al
centro
В
постели,
похожей
на
вселенную,
с
тобой
в
центре
Nessuno
può
dividerci
come
lo
spazio
e
il
tempo,
no
Никто
не
может
разделить
нас,
как
пространство
и
время,
нет
Io
con
te
una
cosa
sola
(una
sola)
Я
с
тобой
одно
целое
(одно
целое)
Devi
andare?
Non
ancora
(non
ancora)
Тебе
нужно
идти?
Ещё
нет
(ещё
нет)
Resta
un
altro
quarto
d'ora
(quarto
d'ora)
Останься
ещё
на
четверть
часа
(четверть
часа)
Vedo
solamente
te,
la
mia
supernova
Вижу
только
тебя,
моя
сверхновая
Baby,
con
te
posso
dire
tutto
stando
zitto
(uo,
uo)
Детка,
с
тобой
я
могу
сказать
всё,
молча
(уо,
уо)
Stiamo
insieme
perché
è
stato
scritto
(uo,
uo)
Мы
вместе,
потому
что
так
было
предначертано
(уо,
уо)
Io
con
te
una
cosa
sola
(una
sola)
Я
с
тобой
одно
целое
(одно
целое)
Vedo
solamente
te,
la
mia
supernova
Вижу
только
тебя,
моя
сверхновая
La
mia
supernova
Моя
сверхновая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): filippo gallo
Attention! Feel free to leave feedback.