Lyrics and translation Madman - E' Solo l'Inizio (prod.Ombra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' Solo l'Inizio (prod.Ombra)
It's Only the Beginning (prod.Ombra)
MadMan
alle
scritture,
Ombra
alle
sinfonie
e
questo
è
solo
l'inizio.
MadMan
on
the
writings,
Ombra
on
the
symphonies
and
this
is
only
the
beginning.
Privati
della
nostra
stessa
natura
umana
Deprived
of
our
very
human
nature
E
portati
ad
impazzire
in
un
sistema
che
impone
lucidità.
And
driven
mad
in
a
system
that
demands
lucidity.
Io
sono
un
porco.
I
am
a
pig.
Un
sogno
contorto
scritto
sul
foglio
A
twisted
dream
written
on
the
sheet
Più
sporco
di
questo
hip
hop
corrotto.
Dirtier
than
this
corrupt
hip
hop.
Sono
sconvolto
come
Babbo
Bastardo
I'm
as
crazy
as
Bad
Santa
Ma
non
Billy
Bob
Thorton,
intendo
Bruce
Pardo!
But
not
Billy
Bob
Thornton,
I
mean
Bruce
Pardo!
Non
sono
mai
risorto
tra
le
ceneri
e
le
lacrime
I
never
rose
from
the
ashes
and
tears
E
nemmeno
più
sopporto
che
veneri
la
mia
lapide.
And
I
can't
stand
that
you
venerate
my
tombstone
anymore.
Sono
morto,
knock
out.
I'm
dead,
knocked
out.
Sono
un
corto,
black
out.
I'm
short,
blacked
out.
Buio
pesto
in
ogni
testo
perché
questo
è
deadly
south.
Darkness
in
every
text
because
this
is
the
deadly
south.
Quello
fiero
non
sei
tu.
The
proud
one
is
not
you.
Quello
vero
non
sei
tu.
The
real
one
is
not
you.
Quello
pazzo,
quello
stronzo,
quello
sbronzo
non
sei
tu!
The
crazy
one,
the
bastard,
the
drunk
one
is
not
you!
Quello
duro
non
sei
tu.
The
tough
one
is
not
you.
Quello
puro
non
sei
tu.
The
pure
one
is
not
you.
Quello
pazzo,
quello
matto,
quello
fatto
non
sei
tu!
The
crazy
one,
the
mad
one,
the
high
one
is
not
you!
La
tua
merda
stupida
non
suscita
astinenza.
Your
stupid
shit
doesn't
arouse
abstinence.
Con
la
mia
si
centuplica,
è
l'unica
differenza.
With
mine,
it
is
multiplied
a
hundredfold,
it's
the
only
difference.
In
questa
steppa
immensa
per
non
perdermi
in
partenza
In
this
immense
steppe,
so
as
not
to
lose
myself
at
the
start
Ho
appena
sparso
come
un
pazzo
ogni
briciolo
di
pazienza!
I
just
scattered
every
bit
of
patience
like
a
madman!
Inutile
che
m'imiti,
m'irriti
e
non
sei
buono.
It's
useless
that
you
imitate
me,
irritate
me
and
you're
no
good.
Ho
testi
espliciti,
oltrepasso
i
limiti
del
suono!
I
have
explicit
lyrics,
I
push
the
limits
of
sound!
Vecchio
vuoi
fare
il
pazzo
ma
te
lo
dici
da
solo.
Old
man,
you
want
to
act
crazy
but
you're
just
saying
it
to
yourself.
Io
aspetto
solo
che
me
lo
dica
il
mio
specchio.
I'm
just
waiting
for
my
mirror
to
tell
me.
Se
avessi
avuto
qualche
indizio,
solo
qualche
indizio
If
I
had
had
any
clue,
just
some
clue
Ora
non
sarei
qua,
di
certo
non
sarei
più
qua.
Now
I
wouldn't
be
here,
I
certainly
wouldn't
be
here
anymore.
Se
tutto
ciò
è
solo
l'inizio,
se
è
solo
l'inizio
If
all
this
is
just
the
beginning,
if
it's
just
the
beginning
Chissà
in
futuro
che
accadrà,
che
cosa
accadrà!
Who
knows
what
will
happen
in
the
future,
what
will
happen!
Se
avessi
avuto
qualche
indizio,
solo
qualche
indizio
If
I
had
had
any
clue,
just
some
clue
Ora
non
sarei
qua,
di
certo
non
sarei
più
qua.
Now
I
wouldn't
be
here,
I
certainly
wouldn't
be
here
anymore.
Se
tutto
ciò
è
solo
l'inizio,
se
è
solo
l'inizio
If
all
this
is
just
the
beginning,
if
it's
just
the
beginning
Chissà
in
futuro
che
accadrà,
che
cosa
accadrà!
Who
knows
what
will
happen
in
the
future,
what
will
happen!
Nell'inverno
antartico
scrivo
un
altro
vangelo
In
the
Antarctic
winter
I
write
another
gospel
Col
campo
semantico
di
un
cantico
blasfemo.
With
the
semantic
field
of
a
blasphemous
canticle.
Tra
nomi
nuovi
scalpito
e
mi
trovi
nella
lista
Among
new
names
I
scratch
and
you
find
me
on
the
list
Tra
l'ultimo
romantico
ed
il
primo
nichilista.
Between
the
last
romantic
and
the
first
nihilist.
Ho
la
testa
che
si
gela
ed
ogni
sera
prende
appunti
My
head
is
freezing
and
every
night
it
takes
notes
In
questa
scatola
nera
che
cela
sogni
defunti.
In
this
black
box
that
hides
dead
dreams.
In
questo
mondo
ingiusto
li
stendi,
li
senti
tutti
In
this
unfair
world
you
lay
them
out,
you
hear
them
all
E
ti
svegli
col
piede
giusto
rompendoli
in
venti
punti.
And
you
wake
up
on
the
right
foot
by
breaking
them
at
twenty
points.
Quello
fiero
non
sei
tu.
The
proud
one
is
not
you.
Quello
vero
non
sei
tu.
The
real
one
is
not
you.
Quello
pazzo,
quello
stronzo,
quello
sbronzo
non
sei
tu!
The
crazy
one,
the
bastard,
the
drunk
one
is
not
you!
Quello
duro
non
sei
tu.
The
tough
one
is
not
you.
Quello
puro
non
sei
tu.
The
pure
one
is
not
you.
Quello
pazzo,
quello
matto,
quello
fatto
non
sei
tu!
The
crazy
one,
the
mad
one,
the
high
one
is
not
you!
E
faccio
a
meno
di
perdere
il
fiato
quando
prometto
che
adesso
mi
limito.
And
I
don't
need
to
waste
my
breath
when
I
promise
that
now
I'm
limiting
myself.
Perché
il
dosaggio
che
mi
hai
consigliato
non
lo
rispetto,
anzi
lo
triplico!
Because
I
don't
respect
the
dosage
that
you
recommended
to
me,
on
the
contrary,
I
triple
it!
Poi
scrivo
scuro
in
viso
col
cilicio
sulla
mano
Then
I
write
with
a
dark
face,
with
the
cilice
on
my
hand
Avendo
perso
il
paradiso
per
un
sacrificio
umano.
Having
lost
paradise
for
a
human
sacrifice.
Tu
non
capisci
i
miei
testi,
so
che
vorresti
però
mi
detesti.
You
don't
understand
my
lyrics,
I
know
you
would
like
to
but
you
hate
me.
Li
vorresti
meno
biblici
ma
scrivo
geroglifici!
You
would
like
them
less
biblical
but
I
write
hieroglyphs!
Ho
solo
queste
rime
perché
tutto
il
resto
è
noia
I
only
have
these
rhymes
because
everything
else
is
boredom
Sulla
linea
di
confine
tra
psicosi
e
paranoia.
On
the
borderline
between
psychosis
and
paranoia.
Se
avessi
avuto
qualche
indizio,
solo
qualche
indizio
If
I
had
had
any
clue,
just
some
clue
Ora
non
sarei
qua,
di
certo
non
sarei
più
qua.
Now
I
wouldn't
be
here,
I
certainly
wouldn't
be
here
anymore.
Se
tutto
ciò
è
solo
l'inizio,
se
è
solo
l'inizio
If
all
this
is
just
the
beginning,
if
it's
just
the
beginning
Chissà
in
futuro
che
accadrà,
che
cosa
accadrà!
Who
knows
what
will
happen
in
the
future,
what
will
happen!
Se
avessi
avuto
qualche
indizio,
solo
qualche
indizio
If
I
had
had
any
clue,
just
some
clue
Ora
non
sarei
qua,
di
certo
non
sarei
più
qua.
Now
I
wouldn't
be
here,
I
certainly
wouldn't
be
here
anymore.
Se
tutto
ciò
è
solo
l'inizio,
se
è
solo
l'inizio
If
all
this
is
just
the
beginning,
if
it's
just
the
beginning
Chissà
in
futuro
che
accadrà,
che
cosa
accadrà!
Who
knows
what
will
happen
in
the
future,
what
will
happen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.