Lyrics and translation Madman - Niente Da Dividere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente Da Dividere
Ничего не разделять
Distinguo
soltanto
due
tipi
di
gente
Я
различаю
только
два
типа
людей,
Chi
è
tra
i
miei
bro,
e
chi
no
Те,
кто
со
мной,
и
те,
кто
нет.
Se
non
sono
tra
i
miei
bro,
metti
no
Если
ты
не
со
мной,
то
нет,
Qui
non
siamo
a
un
talent
show
Мы
не
на
шоу
талантов,
Sono
un
cane
sciolto
Я
дикарь.
Tutte
ste
persone
boh,
neanche
le
conosco
Все
эти
люди,
бог,
я
их
даже
не
знаю,
Non
ci
trovi
al
chiosco,
siamo
in
mezzo
a
un
bosco
Не
ищи
нас
в
киоске,
мы
в
лесу,
Toglimi
sta
merda,
mi
fa
diventare
un
mostro
Уберите
эту
дрянь,
она
превращает
меня
в
монстра,
Noi
non
stiamo
bene,
però
stiamo
al
primo
posto
Мы
не
в
порядке,
но
мы
на
первом
месте,
Accendo
la
tele,
ci
sta
qualche
amico
nostro
Включаю
телевизор,
а
там
наши
друзья,
Non
so
se
hai
capito
che
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
что
Non
giro
con
chi
mi
conviene
ma
con
chi
ci
tiene
Я
не
общаюсь
с
теми,
кто
мне
подходит,
а
с
теми,
кто
мне
близок,
Da
quando
non
ero
nessuno
con
la
stessa
gente
Со
времен,
когда
я
был
никем,
с
теми
же
людьми,
No
che
non
sono
perbene
ma
tienilo
a
mente
Я
ненормальный,
но
запомни,
Per
me
darebbero
un
rene,
sti
soldi
non
valgono
niente
Они
бы
отдали
за
меня
почку,
эти
деньги
ничего
не
значат,
Circondati
da
vipere,
stiamo
strafatti
a
ridere
Мы
окружены
гадюками,
смеемся
обдолбанные,
Siamo
dei
casi
limite
Мы
пограничные
случаи,
Non
ho
mai
avuto
amici
normali,
gli
infami
li
scarto
a
prescindere
У
меня
никогда
не
было
нормальных
друзей,
мерзавцев
я
отсекаю
сразу,
No,
non
mi
fotte
degli
altri
fra
Нет,
мне
плевать
на
других,
детка,
Perché
con
gli
altri
niente
da
dividere
Потому
что
с
другими
нечего
делить,
(Non
divido
niente
con
te,
non
divido
niente
con
te)
yeah
(Ничего
не
делю
с
тобой,
ничего
не
делю
с
тобой)
да
Non
divido
niente
con
te,
non
divido
niente
con
te,
yeah
Ничего
не
делю
с
тобой,
ничего
не
делю
с
тобой,
да
Non
divido
niente
con
te,
non
divido
niente
con
te,
yeah
Ничего
не
делю
с
тобой,
ничего
не
делю
с
тобой,
да
Non
divido
niente
con
te
(niente
con
te,
niente
con
te)
Ничего
не
делю
с
тобой
(ничего
с
тобой,
ничего
с
тобой)
Non
divido
niente
con
te,
non
divido
niente
con
te,
yeah
Ничего
не
делю
с
тобой,
ничего
не
делю
с
тобой,
да
Fumo
con
i
bro,
bro
la
passo
piano
Курю
с
парнями,
парень,
делаю
это
медленно,
Sempre
chiuso
in
casa,
tipo
ergastolano
Всегда
торчу
дома,
как
пожизненный
заключенный,
Troppo
fuso,
non
so
dove
cazzo
stiamo
Настолько
под
кайфом,
что
не
знаю,
где,
черт
возьми,
мы,
Non
so
dove
cazzo
stiamo
Не
знаю,
где,
черт
возьми,
мы,
Di
amici
ce
ne
ho
cento
У
меня
сотня
друзей,
Diciamo,
sì,
su
Facebook
Ну,
скажем
так,
в
Facebook,
Ci
parlo
con
un
terzo
Общаюсь
с
третью
из
них,
Diciamo,
sì,
nemmeno
Ну,
скажем
так,
даже
не
с
ними,
Sentiamoci
a
Milano
Давай
встретимся
в
Милане,
Che
tanto
ci
torniamo
Все
равно
туда
вернемся,
Sti
soldi
li
sogniamo
Мы
мечтаем
об
этих
деньгах,
Mentre
li
rincorriamo
Пока
бежим
за
ними,
Fra',
lavoro
coi
miei
bro
che
devo
fare
il
cash
Бро,
я
работаю
со
своими
друзьями,
чтобы
заработать
денег,
Me
li
voglio
fare
in
fretta,
voglio
fare
Flash
Я
хочу
сделать
это
быстро,
я
хочу
быть
Флэшем,
Non
voglio
stare
al
fresco,
voglio
stare
fresh
Я
не
хочу
быть
в
прохладе,
я
хочу
быть
свежим,
In
pensione
a
quarant'anni
senza
più
uno
stress
На
пенсии
в
сорок
лет
без
стресса,
Come
gira
con
i
miei,
me
li
tengo
stretti
Как
этот
парень
со
мной,
я
держу
их
крепко,
Non
come
i
rettili,
infetti,
dei
tuoi
amichetti
Не
как
рептилии,
зараженные,
ваши
дружки,
Ma
che
scherzi?
Ты
шутишь,
что
ли?
Siamo
sempre
gli
stessi,
depressi
Мы
все
те
же,
депрессивные,
Questa
merda
fa
a
pezzi,
la
apprezzi
Это
дерьмо
разрывает
на
части,
ты
это
ценишь,
Circondati
da
vipere,
stiamo
strafatti
a
ridere
Мы
окружены
гадюками,
смеемся
обдолбанные,
Siamo
dei
casi
limite
Мы
пограничные
случаи,
Non
ho
mai
avuto
amici
normali,
gli
infami
li
scarto
a
prescindere
У
меня
никогда
не
было
нормальных
друзей,
мерзавцев
я
отсекаю
сразу,
No,
non
mi
fotte
degli
altri
fra
Нет,
мне
плевать
на
других,
детка,
Perché
con
gli
altri
niente
da
dividere
Потому
что
с
другими
нечего
делить,
(Non
divido
niente
con
te,
non
divido
niente
con
te)
yeah
(Ничего
не
делю
с
тобой,
ничего
не
делю
с
тобой)
да
Non
divido
niente
con
te,
non
divido
niente
con
te,
yeah
Ничего
не
делю
с
тобой,
ничего
не
делю
с
тобой,
да
Non
divido
niente
con
te,
non
divido
niente
con
te,
yeah
Ничего
не
делю
с
тобой,
ничего
не
делю
с
тобой,
да
Non
divido
niente
con
te
(niente
con
te,
niente
con
te)
Ничего
не
делю
с
тобой
(ничего
с
тобой,
ничего
с
тобой)
Non
divido
niente
con
te,
non
divido
niente
con
te,
yeah
Ничего
не
делю
с
тобой,
ничего
не
делю
с
тобой,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): filippo gallo, marco de pascale
Attention! Feel free to leave feedback.