Lyrics and translation Madness - Clerkenwell Polka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clerkenwell Polka
Клеркенуэлльская полька
I
request
that
the
best
of
our
minds
Я
прошу,
чтобы
лучшие
из
наших
умов,
Be
impressed
to
repent
of
their
crimes
Дорогая,
прониклись
раскаянием
за
свои
прегрешения,
For
the
truth
is
there
all
for
to
see
Ибо
истина
всем
очевидна,
What
can
be
said
in
defense
of
man′s
tyranny?
Что
можно
сказать
в
защиту
тирании
человека?
To
declare
too
content
of
the
view
Заявить,
милая,
что
ты
довольна
тем,
That
to
conform
to
the
norm
is
what
you
do
Что
соответствовать
норме
- это
то,
что
ты
делаешь,
If
you
live
wracked
in
anger
and
in
shame
Если
ты
живешь,
раздираемая
гневом
и
стыдом,
The
only
road
you'll
find
is
that
hard
road,
my
friend
Единственная
дорога,
которую
ты
найдешь,
- это
трудная
дорога,
моя
дорогая.
I
concur
to
defer
to
the
sound
Я
согласен
прислушаться
к
звуку
Of
discontent
when
it′s
meant
by
the
crowd
Недовольства,
когда
его
выражает
толпа,
If
in
fairness
is
how
you
see
it
end
Если
ты
видишь
конец
во
справедливости,
The
only
road
you'll
walk
is
that
hard
road,
my
friend
Единственная
дорога,
по
которой
ты
пойдешь,
- это
трудная
дорога,
моя
милая.
And
the
papers
they
were
printing
they
did
sell
И
газеты,
которые
они
печатали,
продавались,
In
Clerkenwell
there
were
presses
turning
В
Клеркенуэлле
работали
печатные
станки,
And
the
emigrates
they
boarded
ships
and
sailed
И
эмигранты
садились
на
корабли
и
уплывали,
They
could
not
fail
to
bring
passions
burning
Они
не
могли
не
принести
с
собой
пылающих
страстей.
Why
deny
that
the
lie
that
is
sent
Зачем
отрицать,
что
ложь,
которую
нам
посылают,
Makes
you
live
work
and
die
for
some
rent
Заставляет
тебя
жить,
работать
и
умирать
за
какую-то
ренту,
If
you're
happy
then
to
leave
it
up
to
them
Если
ты
счастлива
оставить
все
на
их
усмотрение,
The
only
road
you′ll
know
is
that
hard
road,
my
friend
Единственная
дорога,
которую
ты
узнаешь,
- это
трудная
дорога,
моя
родная.
We
resent
the
intent
of
the
few
Мы
негодуем
на
замыслы
немногих,
Who
do
conspire
to
acquire
what′s
our
due
Кто
сговариваются
присвоить
то,
что
нам
принадлежит
по
праву,
If
you
don't
know
your
rights
and
defend
Если
ты
не
знаешь
своих
прав
и
не
защищаешь
их,
The
only
road
you′ll
go
is
that
hard
road,
my
friend
Единственная
дорога,
по
которой
ты
пойдешь,
- это
трудная
дорога,
моя
любимая.
If
you
fall
and
you
crawl
towards
debt
Если
ты
упадешь
и
поползешь
к
долгам,
And
the
sum
it
is
more
than
what
was
lent
И
сумма
будет
больше,
чем
то,
что
было
дано
взаймы,
If
you
can't
keep
your
eyes
on
the
change
Если
ты
не
можешь
уследить
за
изменениями,
The
only
road
you′ll
walk
is
that
bloody
road,
my
friend
Единственная
дорога,
по
которой
ты
пойдешь,
- это
кровавая
дорога,
подруга
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cathal Joseph Smyth, Christopher Foreman, Daniel Woodgate, Graham Mcpherson, Mark Bedford, Michael Barson, Lee Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.