Lyrics and translation Madness - Dust Devil (Practice Makes Perfect Reggae Style)
Spy
the
little
whizzkid
yeah,
she′s
streets
ahead
Шпионь
за
маленькой
свистуньей,
да,
она
на
улице
впереди.
On
top
of
the
daybreak
and,
На
вершине
рассвета
и...
The
last
one
to
bed
Последний,
кто
ложится
спать.
Keeps
her
gizmo,
under
her
pillow
Держит
свою
штуковину
под
подушкой.
Little
dust
devil
whipping
up
a
storm
Маленький
пыльный
дьявол,
поднимающий
бурю.
Paving
the
way
for
dropouts
she's,
Прокладывая
путь
для
отчисленных,
она...
Equanimous
to
the
norm
Невозмутимый
по
отношению
к
норме.
Come
early
evening,
well,
she′s
banging
off
the
ceiling
Приходит
ранний
вечер,
ну,
она
стучит
по
потолку.
I
said
'Come
down!'
I
am
missing
you
Я
сказал:
"спускайся!"
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине
...
I
said
′Come
down!′
I
am
missing
you
Я
сказал:
"спускайся!"
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
в
моей
картине
Holds
the
toilet
seat
around
her
neck
Держит
сиденье
унитаза
на
шее.
Writes
the
landlord
out
another
open
cheque
Выписывает
арендодателю
еще
один
открытый
чек.
Come
the
daybreak
well,
she's
a
self-maid
Наступит
рассвет,
что
ж,
она-самоучка.
I
said
′Come
down!'
I
am
missing
you
Я
сказал:
"спускайся!"
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине
...
And
I
said
′Come
down!'
I
am
missing
you
И
я
сказал:
"спускайся!"
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
в
моей
картине
They
surely
would...
Они
бы
точно...
I
said
′Come
down!'
I
am
missing
you
Я
сказал:
"спускайся!"
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине
...
And
I
said
'Come
down!′
I
am
missing
you
И
я
сказал:
"спускайся!"
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
в
моей
картине
I
said
′Come
down!'
I
am
missing
you
Я
сказал:
"спускайся!"
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине
...
And
I
said
′Come
down!'
I
am
missing
you
И
я
сказал:
"спускайся!"
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
в
моей
картине
They
surely
would...
Они
бы
точно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Jay Thompson, Daniel Woodgate
Attention! Feel free to leave feedback.