Madness - Elysium - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Madness - Elysium - Remastered




Elysium
Элизиум
Elysium, is everyone chipping at your cordiality?
Элизиум, все смеются над твоей сердечностью?
Elysium, you stand ice-bound to the windy casualty
Элизиум, ты стоишь, прикованный льдом к ветреной жертве.
Elysium, is everyone nagging at your reason to believe?
Элизиум, неужели все придираются к твоим доводам?
Elysium, you stare down from a mound with such hostility
Элизиум, ты смотришь вниз с холма с такой враждебностью.
You said to me now wipe you eyes
Ты сказал мне а теперь вытри глаза
Relax your hand and come inside
Расслабь руку и войди внутрь.
Lift back your head and swallow your pride
Подними голову и проглоти свою гордость.
Don′t be ashamed in me confide
Не стыдись мне доверься
I've seen you pretend
Я видел, как ты притворяешься.
The happy go lucky
Счастливые идут счастливые
Everything′s funky
Все обалденно
But in the end
Но в конце концов ...
Your manic obsession
Твоя маниакальная одержимость
Turns to depression
Превращается в депрессию.
Elysium, is everyone chipping at your cordiality?
Элизиум, все смеются над твоей сердечностью?
Elysium, you stand ice-bound to the windy casualty
Элизиум, ты стоишь, прикованный льдом к ветреной жертве.
Stand back and watch the bright spark fly
Отойди и Смотри, Как летит яркая искра.
To catch a glimpse, don't blink an eye
Чтобы поймать проблеск, не моргай глазом.
The touch paper wrapped round your soul
Прикосновение обернутое бумагой вокруг твоей души
Has been lit, let's go with the flow
Уже зажжено, давай плыть по течению.
Unwrap the gift-box and look inside
Разверни подарочную коробку и загляни внутрь.
The {indecipherable} in your heart and torment in your soul
Непонятное в твоем сердце и мучение в твоей душе .
Eyeballs register overload
Глазные яблоки регистрируют перегрузку.
Time to wake up, time to break up
Время просыпаться, время расставаться.
Get back in your box
Вернись в свой ящик.
Elysium, is everyone tugging at your idea to be free?
Элизиум, неужели все тянутся к твоей идее быть свободным?
Elysium, to cry out, for you sensibility
Элизиум, чтобы взывать к твоей чувствительности.
Elysium, is everyone chipping at your cordiality?
Элизиум, все смеются над твоей сердечностью?
Elysium, you stand ice-bound to the windy casualty
Элизиум, ты стоишь, прикованный льдом к ветреной жертве.
To the windy casualty
За ветреную жертву.
To the windy casualty...
К ветреной жертве...





Writer(s): Thompson, Woodgate


Attention! Feel free to leave feedback.