Lyrics and translation Madness - Embarrassment (Live At The Hammersmith Odeon) - Live At The Hammersmith Odeon - 23.12.80
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embarrassment (Live At The Hammersmith Odeon) - Live At The Hammersmith Odeon - 23.12.80
Смущение (Живое выступление в Хаммерсмит Одеон) - Живое выступление в Хаммерсмит Одеон - 23.12.80
Received
a
letter
just
the
other
day
На
днях
получил
письмо,
милая,
Don′t
seem
they
wanna
know
you
no
more
Похоже,
тебя
больше
знать
не
хотят.
They've
laid
it
down
given
you
their
score
Они
все
решили
и
вынесли
вердикт,
Within
the
first
two
lines
it
bluntly
read
В
первых
двух
строках
прямо
так
и
пишут:
You′re
not
to
come
see
us
no
more
"Больше
не
приходи
к
нам,
дорогая,
Keep
away
from
our
door
Держись
подальше
от
нашего
порога,
Don't
come
around
here
no
more
Не
появляйся
здесь
больше,
What
on
earth
did
you
do
that
for?
Зачем
ты
это
сделала,
скажи?"
Our
aunt
she
don't
wanna
know
she
says
Тетя
знать
меня
не
хочет,
говорит,
What
will
the
neighbours
think
they′ll
think
"Что
подумают
соседи,
они
подумают,"
We
don′t
that's
what
they′ll
think
we
don't
"Что
мы
не…
вот
что
они
подумают,
что
мы
не…"
But
i
will
′cos
i
know
they
think
i
don't
Но
я
буду,
ведь
я
знаю,
что
они
так
думают.
Our
uncle
he
don′t
wanna
know
Дядя
знать
меня
не
хочет,
He
says
we
are
a
disgrace
Говорит,
мы
позор
To
the
human
race
Для
всего
человечества.
He
says
how
can
you
show
your
face
Он
говорит:
"Как
ты
можешь
показывать
свое
лицо,"
When
you're
a
disgrace
to
the
human
race
Когда
ты
позор
для
всего
человечества?"
They've
made
a
commitment
Они
приняли
решение:
You′re
an
embarrassment
Ты
— причина
для
смущения,
Yes
an
embarrassment
Да,
причина
для
смущения.
A
living
endorsement
Живое
подтверждение
The
intention
that
you
have
booked
Того
намерения,
которое
ты
задумала,
Was
an
intention
that
was
overlooked
Было
намерением,
которое
упустили
из
виду.
They
say
stay
away
Они
говорят:
"Держись
подальше,
Don′t
want
you
home
today
Сегодня
тебя
дома
не
ждут,
Keep
away
from
our
door
Держись
подальше
от
нашего
порога,
Don't
come
round
here
no
more
Не
появляйся
здесь
больше."
Our
dad
don′t
wanna
know
he
says
Отец
знать
меня
не
хочет,
говорит,
This
is
serious
matter
"Это
серьезное
дело,
Too
late
to
reconsider
Слишком
поздно
передумывать,
No
one's
gonna
wanna
know
ya
Никто
тебя
знать
не
захочет."
Our
mum
she
don′t
wanna
know
she
says
Мама
знать
меня
не
хочет,
говорит,
I'm
feeling
twice
as
old
she
says
"Я
чувствую
себя
вдвое
старше,"
- говорит
она.
Thought
she
had
her
head
on
her
shoulder
Думала,
что
голова
на
плечах
у
нее,
′Cos
i'm
feeling
twice
as
older
Потому
что
чувствую
себя
вдвое
старше,
I'm
feeling
twice
as
older
Чувствую
себя
вдвое
старше.
You′re
an
embarrassment
Ты
— причина
для
смущения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thompson, Barson
Attention! Feel free to leave feedback.