Madness - Give Me a Reason - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Madness - Give Me a Reason




Give Me a Reason
Дай мне повод
Well we change from one extreme to another
Ну, мы бросаемся из крайности в крайность,
Can you help me with my shame
можешь помочь мне справиться со стыдом?
I didn′t mean to when I kicked and punched
Я не хотел, когда бил тебя руками и ногами,
From nowhere this demon came
откуда ни возьмись появился этот демон.
Forgive me for this mindless mood
Прости меня за это безрассудное настроение,
Accept this honest plea
прими эту искреннюю мольбу.
Don't use me for the devil′s food
Не используй меня как пищу для дьявола
And throw away the key
и не выбрасывай ключ.
Give me a reason so I've got
Дай мне повод, чтобы мне было
Someone else to blame
кого-то еще винить.
Give me the reason so I've got
Дай мне повод, чтобы мне было
Something else to blame
что-то еще винить.
I only meant to wipe away the cries
Я всего лишь хотел вытереть слезы
With the softness of my hand
нежностью своей руки.
I didn′t mean to break the tie
Я не хотел рвать наши узы,
I′m after all a family man
в конце концов, я семейный человек.
Give me a reason so I've got
Дай мне повод, чтобы мне было
Someone else to blame
кого-то еще винить.
Give me the reason so I′ve got
Дай мне повод, чтобы мне было
Something else to blame
что-то еще винить.
Give me the reason
Дай мне повод.
Give me a reason
Дай мне повод.
I am the master of this house
Я хозяин в этом доме,
Don't try to run away
не пытайся убежать.
I tried the same things at your age
Я пробовал то же самое в твоем возрасте,
And I was also made to pay
и мне тоже пришлось заплатить.
Forgive me for this mindless mood
Прости меня за это безрассудное настроение,
Accept this honest plea
прими эту искреннюю мольбу.
Don′t use me for the devil's food
Не используй меня как пищу для дьявола
And throw away the key
и не выбрасывай ключ.
Mister patience and Misses alike
Господину Терпению и Госпоже Подобной
Upon and throughout the land
по всей земле
A lot of attention
много внимания
With a heap of affection
с кучей ласки
Wouldn′t go astray
не помешало бы.
Give me a reason so I've got
Дай мне повод, чтобы мне было
Someone else to blame
кого-то еще винить.
Give me the reason so I've got
Дай мне повод, чтобы мне было
Something else to blame
что-то еще винить.
This is the reason, one of the reasons
Это повод, один из поводов.
I am the reason so I′ve got only myself to blame
Я причина, поэтому мне некого винить, кроме себя.
I am the reason so I′ve got no-one else to blame
Я причина, поэтому мне некого винить.





Writer(s): Cathal Joseph Smyth, Lee Jay Thompson, Mark Bedford, Christopher Foreman, Graham Mcpherson, Daniel Woodgate, Michael Barson


Attention! Feel free to leave feedback.