Madness - Light of the Way (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Light of the Way (Remastered) - Madnesstranslation in Russian




Light of the Way (Remastered)
Свет Пути (Отреставрировано)
When I walk with you
Когда я иду с тобой
There's a path that I take
Есть тропа, которой я иду
Leads me down to the shore where I rest
Ведет меня к берегу, где я отдыхаю
And I am not afraid there's no fear in my heart
И я не боюсь, нет страха в моем сердце
For I have seen the light of the way
Ведь я увидел свет пути
With my feet on the ground, I will walk in the view
Ступая по земле, я пойду по этому пути
Through the light and dark of the road
Сквозь свет и тьму дороги
And I am not afraid, there's no fear in my heart
И я не боюсь, нет страха в моем сердце
For I have seen the light of the way
Ведь я увидел свет пути
Do you recall? (I recall), you had the fear (I had the fear)
Ты помнишь? помню), у тебя был страх меня был страх)
Like you had (like I had), the fear before?
Как у тебя был (как у меня был), страх раньше?
Do you remember (yes, I do), how he showed you? (Yes, I do)
Ты помнишь (да, помню), как он показал тебе? (Да, помню)
When you were kneeling on the floor?
Когда ты стояла на коленях на полу?
Well, stand up (stand up), and look around (look around)
Ну, встань (встань), и осмотрись (осмотрись)
And I am sure (I am sure), it will be found (it will be found)
И я уверен уверен), он найдется (он найдется)
That there is a light on the way
Что есть свет на пути
C'mon, sing it with me
Давай, пой со мной
Real days, real living in these real days
Реальные дни, реальная жизнь в эти реальные дни
When you find there's a light on the way
Когда ты найдешь, что есть свет на пути
Well, stand up (stand up), and look around (look around)
Ну, встань (встань), и осмотрись (осмотрись)
And I am sure (I am sure), it will be found (it will be found)
И я уверен уверен), он найдется (он найдется)
That there is a light on the way
Что есть свет на пути
Oh, Lord
О, Господи
Real days, real living in these real days
Реальные дни, реальная жизнь в эти реальные дни
Real living in the real days
Реальная жизнь в реальные дни
Real living in the real days
Реальная жизнь в реальные дни
Real living in the real days
Реальная жизнь в реальные дни





Writer(s): smyth


Attention! Feel free to leave feedback.