Madness - Simple Equation - From "Our House";Remastered - translation of the lyrics into Russian




Simple Equation - From "Our House";Remastered
Простое уравнение - Из альбома "Наш дом"; Ремастированная версия
Oh, it's a simple equation of good versus bad
О, это простое уравнение добра против зла,
The terror of knowing all that we've had
Ужас осознания, что за всё, что мы имели,
Has to be paid for in the long run
Придется заплатить в долгосрочной перспективе,
Books balanced, justice seen to be done
Книги сведены, справедливость восторжествовала.
Oh, yes, sure, conscience and all of that stuff
О, да, конечно, совесть и всё такое,
We'll sort that out later, you've time enough
Мы разберемся с этим позже, у тебя достаточно времени.
Right now you must realise that not much is fair
Прямо сейчас ты должна понять, что мало что справедливо,
When you hunt with the hounds, now you run with the hare
Когда охотишься со сворой, теперь бежишь с зайцем.
Without low, there's be no high
Без низов не было бы вершин,
If nothing fell, there'd be no sky
Если бы ничто не падало, не было бы неба,
Without far, there is no near
Без дали нет близи,
The days that separate the night
Дни, что отделяют ночь,
The shadows by which we'll recognise the light
Тени, по которым мы узнаем свет.
Yes, it's the simple equation of black and white
Да, это простое уравнение черного и белого,
The mathematical film of wrong minus right
Математическая пленка неверного минус правильное,
The calculation of good over bad
Вычисление добра над злом,
Ever feel like you've been had
Когда-нибудь чувствовала себя обманутой?
'Cause without love there is no high
Потому что без любви нет вершин,
If nothing falls, there'd be no sky
Если ничто не падает, не будет неба,
Without far, there is no near
Без дали нет близи,
The days that separate the night
Дни, что отделяют ночь,
It's the shadows by which we'll recognise the light
Это тени, по которым мы узнаем свет.
'Cause of course you know you ask anyone
Ведь, конечно, ты знаешь, спроси любого,
We're in our own relative reality
Мы в своей собственной относительной реальности,
All things must have their opposite
У всего должно быть свое противопоставление,
To know anything is to know it by a contrast
Знать что-либо значит знать это по контрасту
With something that it is not
С чем-то, чем оно не является.
Without far, there is no near
Без дали нет близи,
It's the days that separate the night
Это дни, что отделяют ночь,
It's the shadows by which we'll recognise the light
Это тени, по которым мы узнаем свет,
It's the days that separate the night
Это дни, что отделяют ночь,
It's the shadows by which we'll recognise the light
Это тени, по которым мы узнаем свет,
Oh, it's the days that separate the night
О, это дни, что отделяют ночь,
It's the shadows by which we'll recognise the light
Это тени, по которым мы узнаем свет.
The days that separate the night
Дни, что отделяют ночь,
And the shadows by which we recognise the light
И тени, по которым мы узнаем свет,
Goodnight
Спокойной ночи.





Writer(s): Cathal Joseph Smyth, Lee Jay Thompson, Mark Bedford, Christopher Foreman, Graham Mcpherson, Daniel Woodgate, Michael Barson


Attention! Feel free to leave feedback.