Lyrics and translation Madonna - Take a Bow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
bow,
the
night
is
over
Кланяйся,
ночь
окончена,
This
masquerade
is
getting
older
Этот
маскарад
слишком
затянулся.
Light
are
low,
the
curtains
down
Свет
приглушен,
занавес
опущен,
There's
no
one
here
(there's
no
one
here,
there's
no
one
in
the
crowd)
Здесь
никого
нет
(никого
нет,
никого
в
зале).
Say
your
lines
but
do
you
feel
them
Ты
говоришь
свои
реплики,
но
чувствуешь
ли
ты
их?
Do
you
mean
what
you
say
when
there's
no
one
around
(no
one
around)
Искренни
ли
твои
слова,
когда
никого
нет
рядом
(никого
рядом),
Watching
you,
watching
me
Кто
наблюдал
бы
за
тобой,
наблюдал
бы
за
мной?
One
lonely
star
(one
lonely
star
you
don't
know
who
you
are)
Одна
одинокая
звезда
(одна
одинокая
звезда,
ты
не
знаешь,
кто
ты).
I've
always
been
in
love
with
you
(always
with
you)
Я
всегда
была
влюблена
в
тебя
(всегда
в
тебя),
I
guess
you've
always
known
it's
true
(you
know
it's
true)
Думаю,
ты
всегда
знал,
что
это
правда
(ты
знал,
что
это
правда).
You
took
my
love
for
granted,
why
oh
why
Ты
принимал
мою
любовь
как
должное,
зачем,
ну
зачем?
The
show
is
over,
say
good-bye
Шоу
окончено,
прощай.
Make
them
laugh,
it
comes
so
easy
Заставляй
их
смеяться,
это
так
легко,
When
you
get
to
the
part
Когда
ты
доходишь
до
той
части,
Where
you're
breaking
my
heart
(breaking
my
heart)
Где
ты
разбиваешь
мне
сердце
(разбиваешь
мне
сердце).
Hide
behind
your
smile
Скрываешься
за
своей
улыбкой,
All
the
world
loves
a
clown
(just
make
'em
smile,
the
whole
world
lover
a
clown)
Весь
мир
любит
клоуна
(просто
заставь
их
улыбаться,
весь
мир
любит
клоуна).
Wish
you
well,
I
cannot
stay
Желаю
тебе
всего
хорошего,
я
не
могу
остаться,
You
deserve
an
award
for
the
role
that
you
played
(role
that
you
played)
Ты
заслуживаешь
награду
за
роль,
которую
сыграл
(роль,
которую
сыграл).
No
more
masquerade
Больше
никакого
маскарада,
You're
one
lonely
star
(one
lonely
star
and
you
don't
know
who
you
are)
Ты
одна
одинокая
звезда
(одна
одинокая
звезда,
и
ты
не
знаешь,
кто
ты).
I've
always
been
in
love
with
you
(always
with
you)
Я
всегда
была
влюблена
в
тебя
(всегда
в
тебя),
I
guess
you've
always
known
it's
true
(you
know
it's
true)
Думаю,
ты
всегда
знал,
что
это
правда
(ты
знал,
что
это
правда).
You
took
my
love
for
granted,
why
oh
why
Ты
принимал
мою
любовь
как
должное,
зачем,
ну
зачем?
The
show
is
over,
say
good-bye
Шоу
окончено,
прощай.
Say
good-bye
(bye
bye),
say
good-bye
Прощай
(пока-пока),
прощай.
All
the
world
is
a
stage
(world
is
a
stage)
Весь
мир
— театр
(весь
мир
— театр),
And
everyone
has
their
part
(has
their
part)
И
у
каждого
своя
роль
(своя
роль).
But
how
was
I
to
know
which
way
the
story'd
go
Но
откуда
мне
было
знать,
как
повернется
сюжет,
How
was
I
to
know
you'd
break
(you'd
break,
you'd
break,
you'd
break)
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
разобьешь
(разобьешь,
разобьешь,
разобьешь)
You'd
break
my
heart
Ты
разобьешь
мне
сердце.
Say
good-bye
(bye
bye),
say
good-bye
Прощай
(пока-пока),
прощай,
The
show
is
over,
say
good-bye
Шоу
окончено,
прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Edmonds
Attention! Feel free to leave feedback.