Lyrics and translation Madonna - Drowned World/Substitute for Love (BT & Sasha's Bucklodge Ashram remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drowned World/Substitute for Love (BT & Sasha's Bucklodge Ashram remix)
Утонувший мир/Заменитель любви (BT & Sasha's Bucklodge Ashram remix)
I
traded
fame
for
love
without
a
second
thought
Я
променяла
славу
на
любовь,
не
задумываясь,
It
all
became
a
silly
game,
some
things
cannot
be
bought
Всё
это
стало
глупой
игрой,
некоторые
вещи
не
купишь.
I
got
exactly
what
I
asked
for,
wanted
it
so
badly
Я
получила
именно
то,
о
чём
просила,
так
сильно
этого
хотела,
Running,
rushing,
back
for
more,
I
suffered
fools
so
gladly
Бежала,
спешила,
хотела
ещё,
я
так
охотно
терпела
глупцов.
And
now
I
find,
I've
changed
my
mind
И
теперь
я
понимаю,
я
передумала.
The
face
of
you,
my
substitute
for
love
Твой
лик,
мой
заменитель
любви,
My
substitute
for
love
Мой
заменитель
любви.
Should
I
wait
for
you,
my
substitute
for
love
Должна
ли
я
ждать
тебя,
мой
заменитель
любви,
My
substitute
for
love
Мой
заменитель
любви.
Traveled
'round
the
world
Путешествовала
по
всему
миру,
Looking
for
a
home
В
поисках
дома.
I
found
myself
in
crowded
rooms
Я
оказалась
в
людных
комнатах,
Feeling
so
alone
Чувствуя
себя
такой
одинокой.
I
had
so
many
lovers
У
меня
было
так
много
возлюбленных,
Who've
settled
for
the
thrill
Которые
довольствовались
острыми
ощущениями,
Basking
in
my
spotlight
Нежась
в
лучах
моей
славы.
I
never
felt
so
happy
Я
никогда
не
чувствовала
себя
такой
счастливой.
The
face
of
you,
my
substitute
for
love
Твой
лик,
мой
заменитель
любви,
My
substitute
for
love
Мой
заменитель
любви.
Should
I
wait
for
you,
my
substitute
for
love
Должна
ли
я
ждать
тебя,
мой
заменитель
любви,
My
substitute
for
love
Мой
заменитель
любви.
Famous
faces,
far
off
places,
trinkets
I
can
buy
Знаменитые
лица,
далёкие
места,
безделушки,
которые
я
могу
купить,
No
handsome
stranger,
heady
danger,
drug
that
I
can
try
Ни
красивых
незнакомцев,
ни
головокружительной
опасности,
ни
наркотика,
который
я
могу
попробовать.
No
ferris
wheel,
no
heart
to
steal,
no
laughter
in
the
dark
Ни
колеса
обозрения,
ни
сердца,
чтобы
украсть,
ни
смеха
в
темноте,
No
one-night-stand,
no
far
off
land,
no
fire
that
I
can
spark
Ни
случайных
связей,
ни
далёких
стран,
ни
огня,
который
я
могу
зажечь.
The
face
of
you,
my
substitute
for
love
Твой
лик,
мой
заменитель
любви,
My
substitute
for
love
Мой
заменитель
любви.
Should
I
wait
for
you,
my
substitute
for
love
Должна
ли
я
ждать
тебя,
мой
заменитель
любви,
My
substitute
for
love
Мой
заменитель
любви.
And
now
I
find
И
теперь
я
понимаю,
I've
changed
my
mind
Я
передумала.
This
is
my
religion
Это
моя
религия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANITA KERR, WILLIAM ORBIT, MADONNA L. CICCONE, DAVID COLLINS, ROD MCKUEN
Attention! Feel free to leave feedback.