Lyrics and translation Madrane - El patron
Paris,
France
Париж,
Франция
Sénégal,
Casamance
Сенегал,
Казаманс
Guinée-Bissau
Гвинея-Бисау
Manjack,
méchant,
méchant
Манд
jacks,
плохой,
плохой
La
police
nous
court
après,
Полиция
гонится
за
нами,
Le
procureur
demande
un
mandat
d'arrêt
(oh
oui)
Прокурор
требует
ордер
на
арест
(о
да)
On
vit
la
rue
pour
de
vrai,
Мы
живем
на
улице
по-настоящему,
Mais
combien
d'fois
j'ai
fini
condamner?
(Oh)
Но
сколько
раз
меня
приговаривали?
(О)
C'est
nous
les
gros
bonnets,
oui,
Это
мы,
большие
шишки,
да,
Les
ordres,
on
les
a
donnés
(méchant)
Приказы,
мы
их
отдали
(плохо)
On
va
en
redonner,
donner,
donner
et
redonner
(bang)
Мы
дадим
снова,
дадим,
дадим
и
дадим
снова
(бах)
El
patron,
el
patron
Эль
Патрон,
Эль
Патрон
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(bang)
Эль
Патрон
нацелен
только
на
тонну
(бах)
El
patron
(el
patron),
el
patron
(han)
Эль
Патрон
(Эль
Патрон),
Эль
Патрон
(хан)
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(la
bonne)
Эль
Патрон
толкает
только
хорошее
(хорошее)
El
patron,
el
patron
(eh),
il
a
peur
de
rien,
ni
de
personne
(nan)
Эль
Патрон,
Эль
Патрон
(эй),
он
ничего
не
боится,
никого
(нет)
Tout
le
monde
le
craint
dans
la
zone,
Все
его
боятся
в
этом
районе,
C'est
un
bonhomme,
parabellum
(bouh)
Это
мужчина,
парабеллум
(бу)
Il
n'aime
pas
trop
qu'on
le
questionne
Он
не
любит,
когда
его
расспрашивают
Sur
ses
affaires
et
ses
connections
(jamais)
О
его
делах
и
связях
(никогда)
Il
a
cassé
son
téléphone
après
sa
Он
сломал
свой
телефон
после
того,
как
Transac'
à
Saint-Ouen-l'Aumône
(direct)
Сделка
в
Сен-Уэн-л'Омон
(напрямую)
Toi,
tu
crois
qu'on
déconne
(hein?),
Ты,
ты
думаешь,
мы
шутим
(а?),
Toi,
tu
crois
qu'on
mythonne
(hein?)
Ты,
ты
думаешь,
мы
мифоманки
(а?)
Non,
ne
crois
pas
qu'on
chôme,
Нет,
не
думай,
что
мы
бездельничаем,
On
fait
des
pépettes,
on
fait
des
grosses
sommes
(monnaie)
Мы
делаем
деньги,
мы
делаем
большие
суммы
(деньги)
De
janvier
à
décembre
(oh),
on
bombe,
on
flambe
(oui)
С
января
по
декабрь
(о),
мы
бомбим,
мы
сорим
деньгами
(да)
J'ai
pris
une
chambre
vers
Colombe,
Я
снял
комнату
возле
Коломба,
Rejoins-moi
chérie,
avant
que
la
nuit
tombe
(nuit,
nuit)
Присоединяйся
ко
мне,
дорогая,
до
заката
(ночь,
ночь)
La
police
nous
court
après,
Полиция
гонится
за
нами,
Le
procureur
demande
un
mandat
d'arrêt
(oh
oui)
Прокурор
требует
ордер
на
арест
(о
да)
On
vit
la
rue
pour
de
vrai,
Мы
живем
на
улице
по-настоящему,
Mais
combien
d'fois
j'ai
fini
condamner?
(Oh,
méchant)
Но
сколько
раз
меня
приговаривали?
(О,
плохой)
C'est
nous
les
gros
bonnets,
oui,
Это
мы,
большие
шишки,
да,
Les
ordres,
on
les
a
donnés
(méchant)
Приказы,
мы
их
отдали
(плохо)
On
va
en
redonner,
donner,
donner
et
redonner
(bang)
Мы
дадим
снова,
дадим,
дадим
и
дадим
снова
(бах)
El
patron
(hum),
el
patron
(oh)
Эль
Патрон
(хм),
Эль
Патрон
(о)
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(el
patron)
Эль
Патрон
нацелен
только
на
тонну
(Эль
Патрон)
El
patron
(han),
el
patron
(han)
Эль
Патрон
(хан),
Эль
Патрон
(хан)
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(la
bonne)
Эль
Патрон
толкает
только
хорошее
(хорошее)
En
mode
économie
(coffré),
fiscal
paradis
(coffré)
В
режиме
экономии
(сейф),
налоговый
рай
(сейф)
Biens
immobiliers,
plusieurs
appartements
dans
Paris
(oui)
Недвижимость,
несколько
квартир
в
Париже
(да)
C'est
un
voyou,
Это
головорез,
C'est
un
bandit
(hey),
il
s'en
fout
de
ce
qu'on
dit
(life)
Это
бандит
(эй),
ему
наплевать
на
то,
что
говорят
(жизнь)
Trop
parler
peut
tuer,
la
plupart
des
gens
l'ont
tous
maudit
(oui)
Слишком
много
разговоров
может
убить,
большинство
людей
прокляли
его
(да)
Mais
il
s'en
bat
les
illes-c'
(les
couilles),
il
a
l'dernier???
(oh
Но
ему
наплевать
(яйца),
у
него
последний???
(о
Il
a
l'dernier
gamos,
dernier
T-Max,
dernier
cross
(vrem)
У
него
последний
гамос,
последний
Т-Макс,
последний
кросс
(врэм)
Oui,
c'est
lui
le
boss
(boss),
oui,
c'est
lui
le
boss
(boss)
Да,
это
он
босс
(босс),
да,
это
он
босс
(босс)
Oui,
c'est
lui
le
boss,
si
tu
fais
le
fou,
il
t'crosse
(boum)
Да,
это
он
босс,
если
ты
будешь
дурачиться,
он
тебя
прикончит
(бум)
La
police
nous
court
après,
Полиция
гонится
за
нами,
Le
procureur
demande
un
mandat
d'arrêt
(han,
han)
Прокурор
требует
ордер
на
арест
(хан,
хан)
On
vit
la
rue
pour
de
vrai,
Мы
живем
на
улице
по-настоящему,
Mais
combien
d'fois
j'ai
fini
condamner?
(Oh,
oh,
méchant)
Но
сколько
раз
меня
приговаривали?
(О,
о,
плохой)
C'est
nous
les
gros
bonnets,
oui,
Это
мы,
большие
шишки,
да,
Les
ordres,
on
les
a
donnés
(oh,
oh,
méchant)
Приказы,
мы
их
отдали
(о,
о,
плохой)
On
va
en
redonner,
donner,
donner
et
redonner
(bang)
Мы
дадим
снова,
дадим,
дадим
и
дадим
снова
(бах)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
Эль
Патрон
(хан,
хан),
Эль
Патрон
(хан,
хан)
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(han,
han)
Эль
Патрон
нацелен
только
на
тонну
(хан,
хан)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
Эль
Патрон
(хан,
хан),
Эль
Патрон
(хан,
хан)
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(han,
han)
Эль
Патрон
толкает
только
хорошее
(хан,
хан)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
Эль
Патрон
(хан,
хан),
Эль
Патрон
(хан,
хан)
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(han,
han)
Эль
Патрон
нацелен
только
на
тонну
(хан,
хан)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
Эль
Патрон
(хан,
хан),
Эль
Патрон
(хан,
хан)
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(la
bonne)
Эль
Патрон
толкает
только
хорошее
(хорошее)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han)
Эль
Патрон
(хан,
хан),
Эль
Патрон
(хан)
En
mode
économie,
fiscal
paradis
В
режиме
экономии,
налоговый
рай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.