Madrigal - Sen ya da Hiç - translation of the lyrics into German

Sen ya da Hiç - Madrigaltranslation in German




Sen ya da Hiç
Du oder Keine
'Senim'i sormasalar
Wenn sie doch nicht nach "meiner" fragen würden,
Arayıp durmasalar
Nicht suchen und anrufen würden,
Firar olsam
Wenn ich fliehen könnte,
Beni hiç bulmasalar
Wenn sie mich nie finden würden.
Geceyi sarmış duman
Die Nacht ist vom Rauch umhüllt,
Yerini dolduramam
Ich kann deinen Platz nicht füllen,
Sebebim oldun
Du wurdest mein Grund,
Sensiz nefes alamam
Ohne dich kann ich nicht atmen.
Yangınım, durum bu bendeki
Ich bin in Flammen, das ist mein Zustand.
Ya sen ya da hiç, sen ya da hiç
Entweder du oder keine, du oder keine,
Düğümlenir peşimde gölgen
Dein Schatten verfängt sich hinter mir,
Sen ya da hiç, sen ya da hiç
Du oder keine, du oder keine,
Çözmek istemem
Ich will ihn nicht lösen.
Sen ya da hiç, sen ya da hiç
Entweder du oder keine, du oder keine,
Düğümlenir peşimde gölgen
Dein Schatten verfängt sich hinter mir,
Sen ya da hiç, sen ya da hiç
Du oder keine, du oder keine,
Çözmek istemem
Ich will ihn nicht lösen.
Yangınım, durum bu bendeki
Ich bin in Flammen, das ist mein Zustand,
Hem açık yaram, hem de pansuman
Du bist meine offene Wunde und mein Verband zugleich.
Sen ya da hiç, sen ya da hiç
Entweder du oder keine, du oder keine,
Düğümlenir peşimde gölgen
Dein Schatten verfängt sich hinter mir,
Sen ya da hiç, sen ya da hiç
Du oder keine, du oder keine,
Çözmek istemem
Ich will ihn nicht lösen.
Ya sen ya da hiç, sen ya da hiç
Entweder du oder keine, du oder keine,
Düğümlenir peşimde gölgen
Dein Schatten verfängt sich hinter mir,
Sen ya da hiç, sen ya da hiç
Du oder keine, du oder keine,
Çözmek istemem
Ich will ihn nicht lösen.
Seni yine sarıca'm
Ich werde dich wieder umarmen,
Yaralarına bakıca'm ben (Hep bur'dayım)
Ich werde deine Wunden versorgen (Ich bin immer hier).
Hevesini alınca
Wenn du deine Lust gestillt hast,
Pişmanlıklar vurunca gel (Hep bur'dayım)
Wenn die Reue dich trifft, komm (Ich bin immer hier).
Seni yine sarıca'm
Ich werde dich wieder umarmen,
Yaralarına bakıca'm ben (Hep bur'dayım)
Ich werde deine Wunden versorgen (Ich bin immer hier).
Hevesini alınca
Wenn du deine Lust gestillt hast,
Pişmanlıklar vurunca gel (Hep bur'dayım)
Wenn die Reue dich trifft, komm (Ich bin immer hier).





Writer(s): Anıl Erdem Cevizci


Attention! Feel free to leave feedback.