Lyrics and translation Madrigal - Sen ya da Hiç
Sen ya da Hiç
Ты или никто
'Senim'i
sormasalar
Если
бы
не
спрашивали
"Твоя
ли
она?"
Arayıp
durmasalar
Если
бы
не
искали,
не
названивали,
Beni
hiç
bulmasalar
Чтобы
меня
никогда
не
нашли.
Geceyi
sarmış
duman
Ночь
окутал
дым,
Yerini
dolduramam
И
без
тебя
мне
не
место,
Sebebim
oldun
Ты
стала
моей
причиной,
Sensiz
nefes
alamam
Без
тебя
не
могу
дышать.
Yangınım,
durum
bu
bendeki
Я
горю,
вот
что
со
мной.
Ya
sen
ya
da
hiç,
sen
ya
da
hiç
Либо
ты,
либо
никто,
ты
или
никто.
Düğümlenir
peşimde
gölgen
Твоя
тень
по
пятам
за
мной
следует,
Sen
ya
da
hiç,
sen
ya
da
hiç
Ты
или
никто,
ты
или
никто.
Çözmek
istemem
И
я
не
хочу
её
развязывать.
Sen
ya
da
hiç,
sen
ya
da
hiç
Либо
ты,
либо
никто,
ты
или
никто.
Düğümlenir
peşimde
gölgen
Твоя
тень
по
пятам
за
мной
следует,
Sen
ya
da
hiç,
sen
ya
da
hiç
Ты
или
никто,
ты
или
никто.
Çözmek
istemem
И
я
не
хочу
её
развязывать.
Yangınım,
durum
bu
bendeki
Я
горю,
вот
что
со
мной,
Hem
açık
yaram,
hem
de
pansuman
Ты
и
открытая
рана,
и
повязка
одновременно.
Sen
ya
da
hiç,
sen
ya
da
hiç
Либо
ты,
либо
никто,
ты
или
никто.
Düğümlenir
peşimde
gölgen
Твоя
тень
по
пятам
за
мной
следует,
Sen
ya
da
hiç,
sen
ya
da
hiç
Ты
или
никто,
ты
или
никто.
Çözmek
istemem
И
я
не
хочу
её
развязывать.
Ya
sen
ya
da
hiç,
sen
ya
da
hiç
Либо
ты,
либо
никто,
ты
или
никто.
Düğümlenir
peşimde
gölgen
Твоя
тень
по
пятам
за
мной
следует,
Sen
ya
da
hiç,
sen
ya
da
hiç
Ты
или
никто,
ты
или
никто.
Çözmek
istemem
И
я
не
хочу
её
развязывать.
Seni
yine
sarıca'm
Я
снова
обниму
тебя,
Yaralarına
bakıca'm
ben
(Hep
bur'dayım)
Я
позабочусь
о
твоих
ранах
(Я
всегда
здесь).
Hevesini
alınca
Когда
страсть
утихнет,
Pişmanlıklar
vurunca
gel
(Hep
bur'dayım)
Когда
нагрянет
раскаяние,
приходи
(Я
всегда
здесь).
Seni
yine
sarıca'm
Я
снова
обниму
тебя,
Yaralarına
bakıca'm
ben
(Hep
bur'dayım)
Я
позабочусь
о
твоих
ранах
(Я
всегда
здесь).
Hevesini
alınca
Когда
страсть
утихнет,
Pişmanlıklar
vurunca
gel
(Hep
bur'dayım)
Когда
нагрянет
раскаяние,
приходи
(Я
всегда
здесь).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anıl Erdem Cevizci
Attention! Feel free to leave feedback.