Lyrics and translation Madrugada - The Kids Are On High Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kids Are On High Street
Дети на главной улице
It′ll
wake
up
some
change
Это
пробудит
перемены,
Stones
in
the
pipeline
Камни
в
трубопроводе,
Like
some
new
mountain
range
Как
новый
горный
хребет,
Leave
the
lowlands
behind
Оставим
позади
низменности.
They
take
your
photograph
Они
фотографируют
тебя,
You
come
into
existence
Ты
появляешься
на
свет,
You
realize
it's
your
path
Ты
понимаешь,
что
это
твой
путь,
In
this
very
instant
В
этот
самый
миг.
Some
heroes
are
we
Вот
мы,
герои,
To
pass
outside
these
gates
Проходим
через
эти
врата,
We
know
well
to
adjust
Мы
знаем,
как
приспособиться,
Adjust
to
what
it
takes
Приспособиться
к
тому,
что
требуется.
You
add
another
year
to
this
Ты
добавляешь
ещё
один
год
к
этому,
And
it
all
has
gone
to
waste
И
всё
пошло
прахом,
All
the
plans
have
been
made
Все
планы
были
построены,
To
pursue
our
own
separate
fates
Чтобы
следовать
нашим
разным
судьбам.
They
take
your
photograph
Они
фотографируют
тебя,
You
come
into
existence
Ты
появляешься
на
свет,
You
realise
its
your
path
Ты
понимаешь,
что
это
твой
путь,
In
this
very
instant
В
этот
самый
миг.
The
kids
are
on
high
street
Дети
на
главной
улице,
The
kids
will
not
sleep
tonight
Дети
не
будут
спать
этой
ночью,
The
kids
got
in
a
knife
fight
Дети
устроили
драку
с
ножами,
We
trained
them
well,
they′re
gonna
be
alright
Мы
хорошо
их
обучили,
они
будут
в
порядке.
I'll
be
joining
with
them
soon
Я
скоро
присоединюсь
к
ним,
I
can't
even
wait
to
get
away
from
you
Я
даже
не
могу
дождаться,
чтобы
уйти
от
тебя,
Cause
it′s
only
in
hindsight
Потому
что
только
оглядываясь
назад,
That
we
will
know
what
was
right
to
do
Мы
узнаем,
что
было
правильно
делать.
I
always
thought
we
had
it
made
Я
всегда
думал,
что
у
нас
всё
получится,
Ambitious
were
the
plans
we
laid
Амбициозны
были
планы,
которые
мы
строили.
They
take
your
photograph
Они
фотографируют
тебя,
You
come
into
existence
Ты
появляешься
на
свет,
You
realise
its
your
path
Ты
понимаешь,
что
это
твой
путь,
In
this
very
instant,
oh
В
этот
самый
миг,
ох.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frode Jacobsen, Sivert Hoyem, Robert Buras
Attention! Feel free to leave feedback.