Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Reform Em
Man kann sie nicht ändern
Wreak
havoc,
beep
beep
it's
mad
traffic
Verursache
Chaos,
beep
beep,
es
ist
irrer
Verkehr
Sleek
and
lavish
people
speaking
leaking
to
the
maverick
Elegante
und
verschwenderische
Leute
reden,
verraten
es
dem
Außenseiter
He
see
as
just
another
felony
drug
arrest
Er
sieht
es
nur
als
eine
weitere
Drogenverhaftung
wegen
eines
Verbrechens
Any
day
could
be
the
one
he
pick
the
wrong
thug
to
test
Jeder
Tag
könnte
der
sein,
an
dem
er
den
falschen
Schläger
zum
Testen
auswählt
Slug
through
the
vest...
Shot
in
the
street
Kugel
durch
die
Weste...
Erschossen
auf
der
Straße
For
pulling
heat
on
a
father
whose
baby's
gotta
eat
Weil
er
eine
Waffe
auf
einen
Vater
zog,
dessen
Baby
essen
muss
And
when
they
get
hungry,
it
ain't
shit
funny
Und
wenn
sie
hungrig
werden,
ist
das
verdammt
nochmal
nicht
lustig
Paid
to
interfere
with
how
a
brother
get
his
money
Bezahlt,
um
sich
einzumischen,
wie
ein
Bruder
sein
Geld
verdient
Now,
who's
the
real
thugs,
killers
and
gangsters?
Nun,
wer
sind
die
wahren
Schläger,
Mörder
und
Gangster?
Set
the
revolution,
let
the
things
bust
and
thank
us
Starte
die
Revolution,
lass
die
Dinger
knallen
und
danke
uns
When
the
smoke
clear,
you
can
see
the
sky
again
Wenn
der
Rauch
sich
lichtet,
kannst
du
den
Himmel
wieder
sehen
There
will
be
the
chopped
off
heads
of
Leviathan
Dort
werden
die
abgehackten
Köpfe
des
Leviathan
sein
My
friend,
they
call
'em
strangers
Mein
Freund,
sie
nennen
sie
Fremde
Anybody
talk
to
him
end
up
in
some
danger
Jeder,
der
mit
ihm
redet,
gerät
in
Gefahr
Can't
reform
'em
Man
kann
sie
nicht
ändern
They
pray
four
times
a
day,
they
pray
five
Sie
beten
viermal
am
Tag,
sie
beten
fünfmal
Who
ways
is
strange
when
it's
time
to
survive
Wessen
Wege
sind
seltsam,
wenn
es
Zeit
ist
zu
überleben
Some
will
go
of
they
own
free
will
to
die
Einige
werden
aus
eigenem
freien
Willen
gehen,
um
zu
sterben
Others
take
them
with
you
when
they
blow
sky
high
Andere
nehmen
sie
mit
sich,
wenn
sie
in
die
Luft
fliegen
What's
the
difference?
All
you
get
is
lost
children
Was
ist
der
Unterschied?
Alles,
was
du
bekommst,
sind
verlorene
Kinder
While
the
bosses
sit
up
behind
the
desks
Während
die
Bosse
hinter
den
Schreibtischen
sitzen
It
cost
billions
to
blast
humans
in
half,
into
calves
and
arms
Es
kostet
Milliarden,
Menschen
in
zwei
Hälften
zu
sprengen,
in
Waden
und
Arme
Only
one
side
is
allowed
to
have
bombs
Nur
eine
Seite
darf
Bomben
haben
It's
like
making
a
soldier
drop
his
weapon
Es
ist,
als
würde
man
einen
Soldaten
dazu
bringen,
seine
Waffe
fallen
zu
lassen
Shooting
him,
and
telling
him
to
get
to
stepping
Ihn
erschießen
und
ihm
sagen,
er
soll
abhauen
Obviously,
they
came
to
portion
up
his
fortune
Offensichtlich
kamen
sie,
um
sein
Vermögen
aufzuteilen
You
can't
reform
'em
Man
kann
sie
nicht
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dumile Thompson, Otis Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.