Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire In the Hole
Feuer im Loch
Wow,
it
caught
me
off
gaurd
Wow,
das
hat
mich
kalt
erwischt
I
want
to
breathe
out,
but
she
made
me
cough
hard
Ich
will
ausatmen,
aber
sie
ließ
mich
stark
husten
Contact
the
guard
and
let
him
know
to
slip
two
in--
Kontaktiere
die
Wache
und
sag
ihm,
er
soll
zwei
zukommen
lassen--
Fine,
and
how
are
you
doin'?
Gut,
und
wie
geht's
dir?
Can
I
get
you
a
drink?--
Kann
ich
dir
einen
Drink
ausgeben?--
This
one's
a
shoe-in
Die
hier
ist
ein
Selbstläufer
The
only
situation
that
I'm
on
a
mission
to
ruin
Die
einzige
Situation,
bei
der
ich
auf
Mission
bin,
sie
zu
ruinieren
Her
big
butt
and
smile
was
like
camo--
Ihr
großer
Hintern
und
ihr
Lächeln
waren
wie
Tarnung--
Hit
up
the
men's
room,
we
need
more
ammo
Such
das
Männerklo
auf,
wir
brauchen
mehr
Munition
Watch
at
3 o'clock,
a
new
recruit
Achte
auf
3 Uhr,
ein
neuer
Rekrut
Pass
the
gin
and
juicy-juice,
use
this,
take
a
juicy
fruit
Gib
den
Gin
und
Juicy-Juice
rüber,
nimm
das
hier,
nimm
ein
Juicy
Fruit
(Fire
in
the
hole)
(Feuer
im
Loch)
She
just
knew
she
was
cute
Sie
wusste
einfach,
dass
sie
süß
war
It's
in
her
own
best
interest,
Es
ist
in
ihrem
eigenen
besten
Interesse,
Less
stress,
hit
her
with
a
"do
you
need
a
mint"
test
Weniger
Stress,
konfrontier
sie
mit
dem
"brauchst
du
ein
Pfefferminz"-Test
It
don't
matter
if
she's
slim
or
dressed
to
impress
Es
ist
egal,
ob
sie
schlank
ist
oder
schick
angezogen
I
won't
rest
Ich
werde
nicht
ruhen
Fellas,
don't
'fess
Jungs,
gesteht
es
nicht
Some
of
'em
just
need
to
eat
the
whole
thing
of
Crest
Manche
von
denen
müssen
einfach
die
ganze
Tube
Crest
essen
It's
been
a
long
day
Es
war
ein
langer
Tag
It's
just
how
the
song
say
Genau
wie
das
Lied
sagt
(You
need
a
mint
bitch)x4
(Du
brauchst
ein
Pfefferminz,
Schlampe)x4
I
hope
she
don't
take
this
the
wrong
way
Ich
hoffe,
sie
kriegt
das
nicht
in
den
falschen
Hals
(You
need
a
mint
bitch)
(Du
brauchst
ein
Pfefferminz,
Schlampe)
(You
need
a
mint
bitch)
(Du
brauchst
ein
Pfefferminz,
Schlampe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Thompson, Otis Jackson Jr
Attention! Feel free to leave feedback.