Lyrics and translation Mae Muller - wish u well
I
wrote
some
petty
songs,
know
that
I
said
some
bad
things
because
I
was
angry
Я
написал
несколько
мелочных
песен,
знайте,
что
я
сказал
несколько
плохих
вещей,
потому
что
был
зол
At
how
we
handled
things,
and
all
the
misunderstandings,
yeah-yeah-yeah
На
то,
как
мы
справлялись
со
всем
этим,
и
на
все
недоразумения,
да-да-да
I
know
I
come
across
like
some
kind
of
savage,
I
think
it's
the
damage
Я
знаю,
что
веду
себя
как
какой-то
дикарь,
я
думаю,
это
из-за
ущерба
It's
just
how
I
handle
it,
it's
just
how
I
handle
it
Это
просто
то,
как
я
с
этим
справляюсь,
это
просто
то,
как
я
с
этим
справляюсь
But
then
I
go
home,
the
curtains
draw
close
Но
потом
я
возвращаюсь
домой,
шторы
задергиваются
And
I'm
on
my
own
И
я
сам
по
себе
I
start
to
think
Я
начинаю
думать
Why
lose
all
composure
when
you
know
it's
over?
Зачем
терять
самообладание,
когда
ты
знаешь,
что
все
кончено?
We
just
needed
closure
Нам
просто
нужно
было
покончить
с
этим
I
wish
you
well,
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего
Now
we're
gettin'
older,
I
can't
lean
on
your
shoulders
Теперь,
когда
мы
становимся
старше,
я
не
могу
опереться
на
твои
плечи.
We
just
needed
closure
Нам
просто
нужно
было
покончить
с
этим
I
wish
you
well,
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего
We
were
locked
outside
your
house
so
you
hopped
the
railing
because
it
was
raining
Нас
заперли
возле
твоего
дома,
и
ты
перелезла
через
перила,
потому
что
шел
дождь
Yeah,
we
had
to
break
in,
that
memory
never
faded,
yeah-yeah-yeah
Да,
нам
пришлось
вломиться,
это
воспоминание
никогда
не
исчезало,
да-да-да
And
I
like
to
just
sit
back
and
think
about
the
basics
and
all
of
the
ways
that
you
drive
me
crazy
И
мне
нравится
просто
сидеть
сложа
руки
и
думать
об
основах
и
обо
всех
способах,
которыми
ты
сводишь
меня
с
ума
Yeah,
you
drive
me
crazy
Да,
ты
сводишь
меня
с
ума
I
had
to
go
home
Мне
нужно
было
идти
домой
And
be
on
my
own
И
быть
самой
по
себе
It
was
pretty
sad
though
Хотя
это
было
довольно
грустно
I
had
to
think
Мне
нужно
было
подумать
Why
lose
all
composure
when
you
know
it's
over?
Зачем
терять
самообладание,
когда
ты
знаешь,
что
все
кончено?
We
just
needed
closure
Нам
просто
нужно
было
покончить
с
этим
I
wish
you
well,
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего
Now
we're
gettin'
older,
I
can't
lean
on
your
shoulders
Теперь,
когда
мы
становимся
старше,
я
не
могу
опереться
на
твои
плечи.
We
just
needed
closure
Нам
просто
нужно
было
покончить
с
этим
I
wish
you
well,
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего
I
wish
you
well,
bro,
I
wish
you
well,
bro
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
брат,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
брат
Now
that
I
had
to
go
Теперь,
когда
я
должен
был
уйти
I
wish
you
well,
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего
I
wish
you
well,
bro,
I
wish
you
well,
bro
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
брат,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
брат
Now
that
I
had
to
go
Теперь,
когда
я
должен
был
уйти
I
wish
you
well,
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего
We
were
so
high
off
the
ground
(The
ground)
Мы
были
так
высоко
над
землей
(от
земли)
But
what
comes
up
must
come
down
(Come
down)
Но
то,
что
поднимается,
должно
опуститься
(опуститься).
I
think
I'm
ready
now
(Now)
Я
думаю,
что
теперь
я
готов
(сейчас)
Why
lose
all
composure
(Composure)
when
you
know
it's
over?
(Know
it's
over)
Зачем
терять
всякое
самообладание,
когда
ты
знаешь,
что
все
кончено?
(Знай,
что
все
кончено)
We
just
needed
closure
Нам
просто
нужно
было
покончить
с
этим
I
wish
you
well,
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего
Now
we're
gettin'
older
(Older),
I
can't
lean
on
your
shoulders
(Your
shoulders)
Теперь
мы
становимся
старше
(старше),
я
не
могу
опереться
на
твои
плечи
(Твои
плечи).
We
just
needed
closure
Нам
просто
нужно
было
покончить
с
этим
I
wish
you
well,
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего
I
wish
you
well,
bro,
I
wish
you
well,
bro
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
брат,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
брат
Now
that
I
had
to
go
Теперь,
когда
я
должен
был
уйти
I
wish
you
well,
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего
I
wish
you
well,
bro,
I
wish
you
well,
bro
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
брат,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
брат
Now
that
I
had
to
go
(Had
to
go)
Теперь,
когда
я
должен
был
уйти
(должен
был
уйти)
I
wish
you
well,
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего
I
wish
you
well
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.