Lyrics and translation Mae West - A Guy What Takes His Time (From She Done Him Wrong)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Guy What Takes His Time (From She Done Him Wrong)
Мужчина, который не торопится (Из фильма "Она поступила с ним нечестно")
A
guy
what
takes
his
time
Мужчина,
который
не
торопится,
I'll
go
for
any
time
Я
всегда
за
таких,
I'm
a
fast
movin'
gal
I'd
like
some
slow
Я
девушка
быстрая,
но
мне
нравятся
медленные,
Got
no
use
for
fancy
drivin'
when
I
see
a
guy
arrivin'
in
love
Мне
не
нужна
показуха,
когда
я
вижу
мужчину,
у
которого
любовь,
I'd
be
satisfied,
electrified,
I
know
a
guy
what
takes
his
time
Я
буду
довольна,
наэлектризована,
я
знаю,
мужчина,
который
не
торопится,
A
hurry
up
affair,
I
always
give
the
air
Скоропалительный
роман?
Да
я
на
такое
даже
не
посмотрю,
Wouldn't
give
any
rushin'
gent
a
smile
Спешащему
кавалеру
и
улыбки
не
подарю,
I
could
go
for
any
swinger
who
would
contemplate
to
linger
awhile
Мне
бы
мужчину,
который
захотел
бы
задержаться
подольше,
A
lullaby
would
be
supplied
to
have
a
guy
what
takes
his
time
Я
бы
спела
колыбельную
мужчине,
который
не
торопится.
A
guy
what
takes
his
time
Мужчина,
который
не
торопится,
I'd
go
for
any
time
Я
всегда
за
таких,
A
hasty
job
really
spoils
a
master's
touch
Торопливая
работа
портит
мастерство,
I
don't
like
a
big
commotion,
I'm
a
demon
for
slow
motion
or
such
Мне
не
нравится
суета,
я
за
плавность
движений,
Why
should
I
deny
that
I
would
die
to
know
a
guy
what
takes
his
time
Зачем
отрицать,
я
бы
умерла,
чтобы
узнать
мужчину,
который
не
торопится.
There
isn't
any
fun
Нет
никакого
удовольствия
In
getting
something
done
В
том,
чтобы
что-то
делать,
If
you're
rushed
when
you
have
to
make
the
grade
Если
тебя
торопят,
когда
нужно
проявить
себя,
I
can
spot
an
amateur,
appreciate
a
connesseur
at
his
trade
Я
могу
отличить
любителя
от
профессионала
в
своем
деле,
Who
would
qualify,
no
alibi
to
be
the
guy
what
takes
his
time
Кто
бы
мог
подойти,
без
алиби,
быть
тем
мужчиной,
который
не
торопится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Rainger
Attention! Feel free to leave feedback.