Maecke feat. Tua - Niemandsland - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maecke feat. Tua - Niemandsland




Niemandsland
Ничейная земля
Hier ist das Niemandsland, hier ist niemand daheim wie's scheint.
Здесь ничейная земля, здесь никто, кажется, не дома.
Herrscht hier Zufriedenheit, anonym und du kannst alles haben,
Царит довольство, анонимность, и ты можешь иметь всё,
Inklusive dem Gefühl alles verpasst zu haben.
Включая чувство, что всё упустил.
Hier ist das Niemandsland, hier ist niemand daheim wie 's scheint.
Здесь ничейная земля, здесь никто, кажется, не дома.
Herrscht hier Zufriedenheit, alles strahlt in blassen Farben,
Царит довольство, всё сияет в блеклых красках,
Inklusive dem Gefühl alles verpasst zu haben.
Включая чувство, что всё упустил.
Willkommen im Land in dem Milch und Honig fließen,
Добро пожаловать в страну, где текут молоко и мёд,
Doch wird die Milch schnell schlecht und der Honig klebt fest.
Но молоко быстро скисает, а мёд липнет.
Und das Mondlicht hängt im Netz der Atomenergie,
И лунный свет висит в сети атомной энергии,
Kolibris sieht man Koka zieh'n um hochzufliegen,
Колибри нюхают коку, чтобы взлететь,
Während du der Illusion erliegst alle deine Angstzustände werden
Пока ты поддаешься иллюзии, что все твои тревоги будут
Zwangsverpfändet hast du Angst du könntest ohne sie, kollabieren
Принудительно изъяты, ты боишься, что без них ты можешь рухнуть.
Wenn dir nichts fehlt scheint es als ob du alles hast,
Когда тебе ничего не нужно, кажется, будто у тебя есть всё,
Wenn jeder an sich denkt ist an alle gedacht.
Когда каждый думает о себе, значит, подумали обо всех.
Ich lieg' wach, Youtube-Videos bring' mich durch die Nacht, jede Erinnerung zerplatzt,
Я лежу без сна, видео с YouTube помогают мне скоротать ночь, каждое воспоминание лопается,
Mit jedem Bissen wird man hungriger, unsicher, wer man ist, weil um dich herum sind alle Wunderkinder.
С каждым куском становишься голоднее, неувереннее в том, кто ты, потому что вокруг тебя все вундеркинды.
Ungefiltert droht dich der Alltag zu vergiften, unsere Existenzen sind reine Unterhaltungsmechanismen,
Нефильтрованная реальность грозит тебя отравить, наши существования чистой воды механизмы развлечения,
Denn ich werd' nie erkannt, hier wurde Liebe verbannt, dafür gibt's sonst alles hier im Niemandsland, na vielen Dank.
Ведь меня никогда не узнают, здесь любовь изгнали, зато здесь есть всё остальное в этой ничейной земле, ну спасибо большое.
Hier ist das Niemandsland, hier ist niemand daheim wie's scheint.
Здесь ничейная земля, здесь никто, кажется, не дома.
Herrscht hier Zufriedenheit, anonym und du kannst alles haben,
Царит довольство, анонимность, и ты можешь иметь всё,
Inklusive dem Gefühl alles verpasst zu haben.
Включая чувство, что всё упустил.
Hier ist das Niemandsland, hier ist niemand daheim wie's scheint.
Здесь ничейная земля, здесь никто, кажется, не дома.
Herrscht hier Zufriedenheit, alles strahlt in blassen Farben,
Царит довольство, всё сияет в блеклых красках,
Inklusive dem Gefühl alles verpasst zu haben.
Включая чувство, что всё упустил.
Aprospos teile, heut' bin ich noch trauriger als sonst, ist auch gut denn daran erkenn' ich dann, worauf ich war,
Кстати, дорогая, сегодня я еще печальнее, чем обычно, это хорошо, потому что по этому я понимаю, где был,
Denn so wie immer erinner' ich mich überhaupt nicht mehr, ich hab's nichts zu scheißen - Wieso? - Mein Bauch ist leer!
Ведь как всегда я совсем ничего не помню, мне насрать - Почему? - Мой живот пуст!
Wer ist schon gut genug für dein Augenmerk, wir sind viel zu aufgeklärt um jemand zu brauchen -
Кто вообще достаточно хорош для твоего внимания, мы слишком просвещенные, чтобы кого-то нуждаться -
Yeah hier wahnsinnig tolle Stimmung, paar so Typen mit Partyhütchen faseln was von Gewinnern und betrinken sich und grinsen -
Да, здесь безумно классная атмосфера, какие-то типы в праздничных колпаках болтают о победителях, напиваются и ухмыляются -
Sie labern sich weg und kichern dumm, Partyuniform in die Jahre kommende Hitlerjungen.
Они треплются без умолку и глупо хихикают, в своей праздничной униформе - будущие гитлерюгенды.
Wow, find' ich alles scheiße und mich auch, rauch' Weed, versuch' zu fliegen doch tauch' tief, mein Rausch ist aufgebraucht,
Вау, мне всё это отвратительно, и я сам себе противен, курю траву, пытаюсь взлететь, но погружаюсь глубже, мой кайф иссяк,
Fantasie ist blank, Club 27, sag "Goodbye Niemandsland"!
Фантазия пуста, "Клуб 27", говорю "Прощай, ничейная земля"!
Hier ist das Niemandsland, hier ist niemand daheim wie's scheint.
Здесь ничейная земля, здесь никто, кажется, не дома.
Herrscht hier Zufriedenheit, anonym und du kannst alles haben,
Царит довольство, анонимность, и ты можешь иметь всё,
Inklusive dem Gefühl alles verpasst zu haben.
Включая чувство, что всё упустил.
Hier ist das Niemandsland, hier ist niemand daheim wie's scheint.
Здесь ничейная земля, здесь никто, кажется, не дома.
Herrscht hier Zufriedenheit, alles strahlt in blassen Farben,
Царит довольство, всё сияет в блеклых красках,
Inklusive dem Gefühl alles verpasst zu haben.
Включая чувство, что всё упустил.





Writer(s): Winter Markus, Bruhns Johannes


Attention! Feel free to leave feedback.