Lyrics and translation Maeckes feat. Plan B - Langweilig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
mal
wieder
einer
dieser
Tage,
an
denen
überhaupt
nichts
geht!
Это
опять
один
из
тех
дней,
когда
вообще
ничего
не
происходит!
Ich
langweil'
mich
so
- ich
hab
nichts
zu
tun
Мне
так
скучно
- мне
нечего
делать
Ich
kenn'
alles
schon
- ist
alles
nicht
cool
Я
всё
уже
знаю
- всё
не
круто
Ich
langweil'
mich
so
- ich
hab
nichts
zu
tun
Мне
так
скучно
- мне
нечего
делать
Ich
kenn'
alles
schon
- ist
alles
nicht
cool
Я
всё
уже
знаю
- всё
не
круто
Dir
ist
so
langweilig
und
Du
wachst
gerade
erst
auf
zwischen
zwei
asiatischen
Girls
Тебе
так
скучно,
и
ты
только
что
проснулся
между
двумя
азиатками
Und
im
Radio
hörst
Du
folgende
Nachricht:
И
по
радио
ты
слышишь
следующее
сообщение:
"Am
Abend
hat
Vietnam
die
Vereinigten
Staaten
zersört."
"Вечером
Вьетнам
уничтожил
Соединённые
Штаты."
Aber
jetzt
musst
Du
los,
sonst
kommst
Du
zur
Arbeit
zu
spät
Но
теперь
ты
должен
идти,
иначе
опоздаешь
на
работу
Grad'
auf'm
Weg
in
der
Bahn
frägt
Dich
so'n
Typ
nach
dem
Wahlergebnis:
Прямо
по
дороге
в
поезде
какой-то
парень
спрашивает
тебя
о
результатах
выборов:
"Hey
Hey,
hast
Du
auch
die
Illuminaten
gewählt?
Sie
haben
gewonnen,
mit
23
Stimmen
vor
der
SPD!"
"Эй,
эй,
ты
тоже
голосовал
за
Иллюминатов?
Они
победили,
с
23
голосами
опередив
СДПГ!"
Ne,
Du
kommst
echt
zu
spät
Нет,
ты
действительно
опаздываешь
Stehst
auf,
gehst
los,
gehst
die
Straße
hoch,
stehst
grad'
vor'm
Büro
Встаёшь,
идёшь,
идёшь
по
улице,
стоишь
прямо
перед
офисом
Als
(wie
langweilig)
ne'
Linienmaschine
in
Dein
Büro
fliegt
Когда
(как
скучно)
пассажирский
самолёт
врезается
в
твой
офис
Jetzt
bist
Du
arbeitslos
Теперь
ты
безработный
In
deinem
Wohngebiet
zurück,
merkst
Du:
Alle
Häuser
bis
auf
Dein's
wurden
von
einem
Hurricane
gepflückt
Вернувшись
в
свой
район,
ты
замечаешь:
все
дома,
кроме
твоего,
снесены
ураганом
Du
betrittst
Deine
Wohnung
genau
in
dem
Moment,
in
dem
Deiner
Freundin
die
Fruchtblase
platzt
Ты
входишь
в
свою
квартиру
как
раз
в
тот
момент,
когда
у
твоей
девушки
отходят
воды
Also
auf
geht's
zum
Krankenhaus
und
rein
in
den
OP
Итак,
вперёд,
в
больницу
и
в
операционную
Zwei,
drei
Wehen
und
eine
Fehlgeburt
Две,
три
схватки
и
выкидыш
Später,
auf
dem
Heimweg,
sehnst
Du
Dich
nach
Tagen,
an
denen
diese
fade
Langeweile
vergeht
Позже,
по
дороге
домой,
ты
тоскуешь
по
дням,
когда
эта
пресная
скука
проходит
Tut
mir
leid,
Ihr
Mann
hat
nämlich
Aids
(und
Krebs),
doch
Du
erfährst
es
nie
Извини,
у
твоего
мужа
СПИД
(и
рак),
но
ты
никогда
об
этом
не
узнаешь
Du
hast
Dich
gerade
in
den
Wagen
gesetzt,
deine
Freundin
stehen
gelassen,
Ты
только
что
сел
в
машину,
бросив
свою
девушку,
Sitzt
schon
vor
'ner
Playsie
und
denkst:
Сидишь
перед
Playstation
и
думаешь:
Es
ist
mal
wieder
einer
dieser
Tage,
an
denen
überhaupt
nichts
geht!
Это
опять
один
из
тех
дней,
когда
вообще
ничего
не
происходит!
Ich
langweil'
mich
so
(mir
ist
langweilig),
ich
hab'
nichts
zu
tun
(so
langweilig)
Мне
так
скучно
(мне
скучно),
мне
нечего
делать
(так
скучно)
Ich
kenn'
alles
schon
(mir
ist
langweilig),
ist
alles
nicht
cool
Я
всё
уже
знаю
(мне
скучно),
всё
не
круто
Ich
langweil'
mich
so
(mir
ist
langweilig),
ich
hab'
nichts
zu
tun
(so
langweilig)
Мне
так
скучно
(мне
скучно),
мне
нечего
делать
(так
скучно)
Ich
kenn'
alles
schon
(mir
ist
langweilig),
ist
alles
nicht
cool
Я
всё
уже
знаю
(мне
скучно),
всё
не
круто
Du
hast
auf
nichts
mehr
Bock
und
drückst
den
Knopf
Тебе
всё
надоело,
и
ты
нажимаешь
кнопку
Der
die
ganze
Stadt
namens
Hiroshima
unter
Dir
zu
Gott
schickt
Которая
отправляет
к
Богу
весь
город
под
названием
Хиросима,
находящийся
под
тобой
Merkst
noch
nicht,
dass
beide
Turbinen
grad'
am
Aussetzen
sind
Ты
ещё
не
заметил,
что
обе
турбины
вот-вот
откажут
Dir
ist
so
langweilig
Тебе
так
скучно
Ganz
kurz
nach
Betätigen
des
Schleudersitzes
merkst
Du,
Сразу
после
того,
как
ты
катапультировался,
ты
понимаешь,
Dass
Du
Dich
immer
noch
im
verstrahltesten
Gebiet
befindest
Что
ты
всё
ещё
находишься
в
самой
заражённой
зоне
Denkst,
es
sind
alle
tot
Думаешь,
что
все
мертвы
Erst
bei
der
Landung
siehst
Du:
Du
bist
der
einzige
Überlebende,
sonst
sind
alle
tot
Только
приземлившись,
ты
видишь:
ты
единственный
выживший,
все
остальные
мертвы
Und
jetzt
- ungefähr
acht
Stunden
später
- aufgrund
der
Strahlung
betrachtest
Du
Dein'
Penis
И
теперь
- примерно
восемь
часов
спустя
- из-за
радиации
ты
рассматриваешь
свой
пенис
In
nem'
kleinen
Glas
und
fragst
Dich
nur:
В
маленькой
баночке
и
спрашиваешь
себя:
"Warum
musst'
ich
meinen
rechten
Arm
verlieren
bei
der
Landung?"
"Почему
я
потерял
правую
руку
при
приземлении?"
Denn
es
ist
schwer,
die
Eimer
voller
Wasser
zu
schleppen
Потому
что
тяжело
таскать
вёдра,
полные
воды
Die
die
Überschwemmung
gestern
Nacht
gebracht
hat
in
Dein
Städtchen
Которую
вчерашнее
наводнение
принесло
в
твой
городок
Und
Du
willst
nicht
mehr
- hast
überhaupt
keine
Lust
И
ты
больше
не
хочешь
- у
тебя
совсем
нет
желания
Selbst
der
Schuss
hilft
nichts
mehr,
den
Du
grad'
ins
Bein
bekommen
hast
Даже
выстрел,
который
ты
только
что
получил
в
ногу,
уже
ничем
не
поможет
Von
'nem
Einbrecher,
der
grad'
reingekommen
ist
mit
seinen
Kumpels
От
грабителя,
который
только
что
ворвался
со
своими
приятелями
Und
sie
Dir
alles
plündern
- bis
auf
Dein
Pyjama
und
die
zwei,
drei
Bilder
deines
heut'
Morgen
verstorbenen
Vaters
И
они
грабят
тебя
- оставляя
только
пижаму
и
две-три
фотографии
твоего
отца,
умершего
сегодня
утром
Und
es
macht
kein
Fun
- Ach,
hör'
doch
auf
И
это
не
весело
- ах,
перестань
Irgendjemand
soll
Dich
rausholen
aus
diesem
blöden
Traum
in
dem
jeder
Tag
derselbe
ist
Кто-нибудь
должен
вытащить
тебя
из
этого
дурацкого
сна,
в
котором
каждый
день
один
и
тот
же
Abends
liegst
Du
in
Deinem
Bett
während
sie
Deine
Bude
ausräumen
und
denkst:
Вечером
ты
лежишь
в
своей
постели,
пока
они
обчищают
твою
квартиру,
и
думаешь:
Es
ist
mal
wieder
einer
dieser
Tage,
an
denen
überhaupt
nichts
geht!
Это
опять
один
из
тех
дней,
когда
вообще
ничего
не
происходит!
Ich
langweil'
mich
so
(Ich
langweil'
mich
so),
ich
hab'
nichts
zu
tun
(Ich
hab'
gar
nichts
zu
tun)
Мне
так
скучно
(Мне
так
скучно),
мне
нечего
делать
(Мне
совсем
нечего
делать)
Ich
kenn'
alles
schon,
ist
alles
nicht
cool
Я
всё
уже
знаю,
всё
не
круто
Es
hat
alles
keinen
Sinn
(Es
ist
mal
wieder
einer
dieser
Tage,
an
denen
überhaupt
nichts
geht)
Всё
это
не
имеет
смысла
(Это
опять
один
из
тех
дней,
когда
вообще
ничего
не
происходит)
Ich
kenn'
alles
schon,
ist
alles
nicht
cool
Я
всё
уже
знаю,
всё
не
круто
Ich
hab'
überhaupt
nichts
zu
tun
(Ich
langweil'
mich
so)
Мне
совсем
нечего
делать
(Мне
так
скучно)
So
langweilig
(Ich
hab
nichts'
zu
tun)
Так
скучно
(Мне
нечего
делать)
Ich
kenn'
alles
schon
- und
glaub
mir
- ist
alles
nicht
cool
Я
всё
уже
знаю
- и
поверь
мне
- всё
не
круто
Es
ist
mal
wieder
einer
dieser
Tage,
an
denen
überhaupt
nichts
geht!
Это
опять
один
из
тех
дней,
когда
вообще
ничего
не
происходит!
Bäh,
ist
das
langweilig
(Ich
langweil'
mich
so)
Фу,
как
скучно
(Мне
так
скучно)
Ist
alles
nicht
...
cool.
Всё
не
...
круто.
Ich
langweil'
mich
so
(mir
ist
langweilig),
ich
hab'
nichts
zu
tun
(so
langweilig)
Мне
так
скучно
(мне
скучно),
мне
нечего
делать
(так
скучно)
Ich
kenn'
alles
schon
(mir
ist
langweilig),
ist
alles
nicht
cool
Я
всё
уже
знаю
(мне
скучно),
всё
не
круто
Ich
langweil'
mich
so
(mir
ist
langweilig),
ich
hab'
nichts
zu
tun.(so
langweilig)
Мне
так
скучно
(мне
скучно),
мне
нечего
делать
(так
скучно)
Ich
kenn'
alles
schon
(mir
ist
langweilig),
ist
alles
nicht
cool
Я
всё
уже
знаю
(мне
скучно),
всё
не
круто
(Mir
ist
langweilig,
so
langweilig)
(Мне
скучно,
так
скучно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartek Nikodemski, Markus Winter, Hendrik Mueller
Attention! Feel free to leave feedback.