Lyrics and translation Maeckes feat. Saul Williams - Alle mich mögen (The Botaniks remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle mich mögen (The Botaniks remix)
Всем мне нравиться (The Botaniks remix)
Ich,
ich
will.
Я,
я
хочу.
Ich,
ich
will,
Я,
я
хочу,
Ich,
ich
will
- dass
alle
mich
mögen!
Я,
я
хочу
- чтобы
я
всем
нравился!
Die
Bäckersfrau,
der
Busfahrer,
Продавщице
в
булочной,
водителю
автобуса,
Der
Postbote,
der
nur
einmal
im
Monat
kommt.
Почтальону,
который
приходит
только
раз
в
месяц.
Die
lästernde
Mädchenclique
in
der
Stufe
unter
dir.
Компании
сплетниц
классом
младше.
Meine
Eltern,
obwohl
kein
Studium,
Моим
родителям,
хотя
я
и
не
учусь,
Die
schreckliche
Nachbarin,
die
nervigen
Arbeitskollegen
Ужасной
соседке,
надоедливым
коллегам,
Die
Freundinnen
meiner
Freunde,
die
mir
eigentlich
scheißegal
sind.
Подругам
моих
друзей,
которые
мне,
честно
говоря,
до
лампочки.
Menschen
die
fast
berühmt
sind,
Людям,
которые
вот-вот
станут
знаменитыми,
Die
Linken
- die
Rechten,
Левым
- правым,
Die
Moruks,
die
Kartoffel
sagen,
Чувакам,
которые
говорят
"чувиха",
Die
Kartoffeln
die
Moruk
sagen.
Чувихам,
которые
говорят
"чувак".
Der
Weihnachtsmann,
der
Osterhase,
Gott.
Деду
Морозу,
пасхальному
кролику,
Богу.
Leute
die
im
Mittelpunkt
stehen,
Людям,
которые
находятся
в
центре
внимания,
Die
bei
deren
Sprüchen
keiner
lacht.
Над
чьими
шутками
никто
не
смеется.
Die
Rockabillies,
die
Technodruffies,
die
Hiphopmongos.
Рокабилли,
технодрочерам,
хип-хоп
макакам.
Jeder,
der
sich
einsam
macht.
Каждому,
кто
делает
себя
одиноким.
Ich
will,
dass
alle
mich
mögen!
Я
хочу,
чтобы
я
всем
нравился!
Ich
will,
dass
alle
mich
mögen!
Я
хочу,
чтобы
я
всем
нравился!
Ich
will,
dass
alle
mich,
alle
mich,
alle
mich,
alle
mich
mögen!
Я
хочу,
чтобы
я
всем,
всем,
всем,
всем
нравился!
Die
die
mich
nicht
kennen,
die
die
mich
nicht
mögen.
Тем,
кто
меня
не
знает,
тем,
кому
я
не
нравлюсь.
Die
die
mich
nicht
lieben,
die
die
ich
nicht
kenn'.
Тем,
кто
меня
не
любит,
тем,
кого
я
не
знаю.
Die
Straßenpenner,
die
Hooligans,
der
Bücherwurm,
Бездомным,
хулиганам,
книжным
червям,
Philosophieprofessoren.
Профессорам
философии.
Palästinenser,
Israeliten,
Georgebushanhänger,
Todestraktinsassen.
Палестинцам,
израильтянам,
сторонникам
Джорджа
Буша,
приговоренным
к
смертной
казни.
Bomberpiloten,
Rollstuhlfahrer.
Бомбардировщикам,
инвалидам-колясочникам.
Minenleger,
Minensucher,
Minenopfer.
Минерам,
саперам,
жертвам
мин.
GZSZ-Darsteller,
wahre
Freunde,
die
für
eine
handvoll
Lacher
über
mich
lästern.
Актерам
сериалов,
настоящим
друзьям,
которые
смеются
надо
мной
ради
горстки
смеха.
Falsche
Schlangen,
dumme
Kühe.
Фальшивым
змеям,
глупым
коровам.
Einbrecher,
die
mir
das
Autoradio
klauen,
Взломщикам,
которые
крадут
мою
автомагнитолу,
In
der
Nacht
vor'm
Kroatienurlaub
Ночью
перед
поездкой
в
Хорватию,
Der
Verkäufer,
der
die
Prämie
will
und
mir
deshalb
sagt,
Продавцу,
который
хочет
получить
премию
и
поэтому
говорит
мне,
Dass
man
das
in
NY
jetzt
so
trägt.
Что
в
Нью-Йорке
сейчас
так
носят.
Ich,
Ich
will
- dass
man
mich
mag.
Я,
я
хочу
- чтобы
меня
любили.
Ich,
Ich
will
- dass
man
mich
mag.
Я,
я
хочу
- чтобы
меня
любили.
Ich
will,
dass
alle
mich
mögen!
Я
хочу,
чтобы
я
всем
нравился!
Ich
will,
dass
alle
mich
mögen!
Я
хочу,
чтобы
я
всем
нравился!
Ich
will,
dass
alle
mich,
alle
mich,
alle
mich,
alle
mich
mögen!
Я
хочу,
чтобы
я
всем,
всем,
всем,
всем
нравился!
Illuminaten,
Иллюминатам,
Rentner
mit
ihrem
Garten,
Пенсионерам
с
их
садами,
Der
Papst,
Lady
Boy,
Die
Slow,
Папе
Римскому,
Леди
Бой,
заторможенным,
Bill
Gates,
Биллу
Гейтсу,
Mutter
Theresa,
Матери
Терезе,
Kurt
Cobain,
Курту
Кобейну,
Saul
Williams,
Солу
Уильямсу,
Lara
Beckmann,
Ларе
Бекманн,
Martin
Block,
Мартину
Блоку,
Markus
Winter!
Маркусу
Винтеру!
Ich
will,
dass
alle
mich
mögen!
Я
хочу,
чтобы
я
всем
нравился!
Ich
will,
dass
alle
mich
mögen!
Я
хочу,
чтобы
я
всем
нравился!
Ich
will,
dass
alle
mich,
alle
mich,
alle
mich,
alle
mich
mögen!
Я
хочу,
чтобы
я
всем,
всем,
всем,
всем
нравился!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
eins
date of release
11-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.