Lyrics and translation Maeckes feat. Saul Williams - Betrunkene Kinder
Betrunkene Kinder
Пьяные дети
Man
sagt
Ein
Betrunkener
sagt
die
Wahrheit.
Говорят,
пьяный
человек
скажет
правду.
Und
ein
Kind
- also
kidnape
ich
ein
Kind
und
mix
ihm
ein
Drink,
so
stark,
dass
es
grade
noch
stehen
kann
und
mir
die
Wahrheit
erzählen
kann.
Näher
werden
wir
nicht
kommen.
И
ребенок...
Так
что
я
краду
ребенка
и
смешиваю
ему
выпивку,
настолько
крепкую,
чтобы
он
мог
просто
стоять
и
говорить
мне
правду.
Ближе
к
правде
нам
не
подобраться.
Kurzer
Blick
nach
hinten,
wo
das
Kind
sitz,
auf
dem
rücksitz,
durch
den
Lolly
vorrübergehend
glücklich.
Бросаю
короткий
взгляд
назад,
где
ребенок
сидит
на
заднем
сиденье,
временно
счастливый
из-за
леденца.
Ich
halte
an
der
nächst
besten
Bar
an.
Я
останавливаюсь
у
ближайшего
бара.
"Was
willst
du
trinken?"
frage
ich
das
Kind
und
den
Barmann.
"Что
будешь
пить?",
- спрашиваю
я
ребенка
и
бармена.
Das
Kind
meint
"Ich
will
milch."
Ребенок
говорит:
"Я
хочу
молока".
Ich
sag"Ich
will
die
Wahrheit!
- es
gibt
keine
Milch."
Zumindest
nicht
pur,
doch
heut'
ist
Weihnachten,
kennst
du
denn
BigLebowski?
Wir
trinken
white
russian,
dude!
Я
говорю:
"Я
хочу
правду!
Молока
нет".
По
крайней
мере,
в
чистом
виде.
Но
сегодня
Рождество,
знаешь
"Большой
Лебовски"?
Мы
будем
пить
"Белый
Русский",
чувак!
Bridge:
Und
das
Kind
trinkt
x7
Переход:
И
ребенок
пьет
х7
Man
sagt
Ein
Betrunkener
sagt
die
Wahrheit.
Говорят,
пьяный
человек
скажет
правду.
Und
ein
Kind
- also
kidnape
ich
ein
Kind
und
mix
ihm
ein
Drink,
so
stark,
dass
es
grade
noch
stehen
kann
und
mir
die
Wahrheit
erzählen
kann.
Näher
werden
wir
der
Wahrheit
nie
kommen.
И
ребенок...
Так
что
я
краду
ребенка
и
смешиваю
ему
выпивку,
настолько
крепкую,
чтобы
он
мог
просто
стоять
и
говорить
мне
правду.
Ближе
к
правде
нам
уже
не
подобраться.
Möcht
ein
Kind
die
Minibar
aufmachen,
dann
musst
man
das
zulassen,
also
nicht
die
bar.
Die
muss
man
auf
lassen
Если
ребенок
хочет
открыть
мини-бар,
нужно
позволить,
как
и
бар.
Бар
нужно
открыть.
- Manchmal
muss
man
auch
Kinder
einfach
in
Ruhe
lassen,
nicht
immer
Aufpassen,
wie
sollen
sie
Fuß
fassen
in
einer
betrunkenen
Gesellschaft,
in
der
sie
keinen
Unterschied
ausmachen,
zudem
soll
das
kind
nun
mit
der
Wahrheit
auspacken.
- Иногда
нужно
просто
оставить
детей
в
покое,
не
всегда
следить.
Как
они
должны
встать
на
ноги
в
пьяном
обществе,
где
они
ни
на
что
не
влияют?
К
тому
же,
ребенок
должен
раскрыть
правду.
Bridge:
Und
das
Kind
trinkt
x7
Переход:
И
ребенок
пьет
х7
Man
sagt
Ein
Betrunkener
sagt
die
Wahrheit.
Говорят,
пьяный
человек
скажет
правду.
Und
ein
Kind
- also
kidnape
ich
ein
Kind
und
mix
ihm
ein
Drink,
so
stark,
dass
es
grade
noch
stehen
kann
und
mir
die
Wahrheit
erzählen
kann.
Näher
werden
wir
der
Wahrheit
nie
kommen.
И
ребенок...
Так
что
я
краду
ребенка
и
смешиваю
ему
выпивку,
настолько
крепкую,
чтобы
он
мог
просто
стоять
и
говорить
мне
правду.
Ближе
к
правде
нам
уже
не
подобраться.
Und
im
alter
hockst
du
mit
alkopops,
in
der
Ecke
und
erzählst
von
'nem
Salto,
hopp!
А
в
старости
ты
сидишь
с
алкогольными
коктейлями
в
углу
и
рассказываешь
о
том,
как
прыгал
сальто,
хоп!
Denn
du
grade
noch
konntest
auf
dem
Trampolin,
bis
die
Vergangenheit
anfing
an
dir
vorbei
zu
ziehn.
Und
du
nimmst
noch
n
Zug
von
deiner
Jugend
und
denkst
dir
"Wieso
wurde
Mut
nie
zu
'ner
Tugend"
Ведь
ты
еще
мог
это
делать
на
батуте,
пока
прошлое
не
начало
проноситься
мимо.
Ты
делаешь
еще
один
глоток
своей
юности
и
думаешь:
"Почему
мужество
никогда
не
становилось
добродетелью?"
1/3
war
schlafen.
1/3
- это
был
сон.
1/3
war
arbeit.
1/3
- это
была
работа.
Das
letzte
drittel,
deines
Glasses,
schiebst
du
rüber
zu
den
Kindern.
Последнюю
треть
своего
стакана
ты
передаешь
детям.
Man
sagt
Ein
Betrunkener
sagt
die
Wahrheit.
Говорят,
пьяный
человек
скажет
правду.
Und
ein
Kind
- also
kidnape
ich
ein
Kind
und
mix
ihm
ein
Drink,
so
stark,
dass
es
grade
noch
stehen
kann
und
mir
die
Wahrheit
erzählen
kann.
Näher
werden
wir
der
Wahrheit
nie
kommen.
И
ребенок...
Так
что
я
краду
ребенка
и
смешиваю
ему
выпивку,
настолько
крепкую,
чтобы
он
мог
просто
стоять
и
говорить
мне
правду.
Ближе
к
правде
нам
уже
не
подобраться.
(Dank
an
Wolk
für
den
Text)
(Спасибо
пользователю
Wolk
за
текст)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Winter Markus, Tubach Marlon
Album
Kids
date of release
26-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.