Lyrics and translation Maeckes feat. Saul Williams - Nisma
Ein
gelernter
Jazz-
Pianist
verkauft
mir
morgens
Croissants
zum
Gelderwerb.
Один
опытный
джазовый
пианист
продает
мне
круассаны
по
утрам,
чтобы
заработать
на
этом
деньги.
So
spät
schon?
Ich
esse
wieder
nichts
Уже
так
поздно?
Я
снова
ничего
не
ем
Und
hetz
in
die
Arbeitsstelle.
И
поспеши
в
кабинет.
Kaffeetasse.
Zigarette.
Karte
stempeln.
Кофейная
чашка.
Сигарета.
Проштемпелевать
карту.
Zigarette.
Aschenbecher.
Tag
vergessen.
Сигарета.
Пепельница.
День
забыт.
Doch
jetzt
erst
mal
anfangen,
Arbeit
wartet
nicht
gerne.
Но
давайте
начнем
прямо
сейчас,
работа
не
любит
ждать.
Tag
für
Tag
sehe
ich
zu,
dass
ich
nicht
alles
verlerne.
Изо
дня
в
день
я
наблюдаю
за
тем,
чтобы
не
отучиться
от
всего
этого.
Doch
eine
Lagerfeuervergangenheit
knistert
noch
leise
Но
прошлое
костра
все
еще
тихо
потрескивает
In
der
letzen
Rille
dieser
Langspielplatten,
В
последней
канавке
этих
долгоиграющих
пластинок,
Deshalb
weis
ich,
ich
will:
Вот
почему
я
знаю,
что
хочу:
Abends
frühstücken
und
tagsüber
Urlaub.
Позавтракать
вечером
и
отдохнуть
днем.
Morgens
mein
ganzen
Lohn
verzocken,
Растрачивать
всю
мою
зарплату
по
утрам,
Nachts
nie
mehr
auf
die
Uhr
schaunen
Больше
никогда
не
смотреть
на
часы
по
ночам
Irgendwann
sagt
auch
mal
die
Welt
Entschuldigung.
В
какой-то
момент
мир
тоже
извиняется.
Solang
bin
ich
beschäftigt
bei
meiner
Selbstentrümpelung.
Пока
что
я
занят
своим
саморазрушением.
Abends
frühstücken
und
tagsüber
Urlaub.
Позавтракать
вечером
и
отдохнуть
днем.
Morgens
mein
ganzen
Lohn
verzocken,
Растрачивать
всю
мою
зарплату
по
утрам,
Nachts
nie
mehr
auf
die
Uhr
schaunen
Больше
никогда
не
смотреть
на
часы
по
ночам
Irgendwann
sagt
auch
mal
die
Welt
Entschuldigung.
В
какой-то
момент
мир
тоже
извиняется.
Solang
bin
ich
fest
angestellt
bei
meiner
Selbstentrümpelung.
До
сих
пор
я
твердо
придерживаюсь
принципа
саморазрушения.
Man
erwischt
immer
genau
dann
den
Schuhkarton
mit
den
alten
Fotos
drin,
В
этот
момент
всегда
попадается
обувная
коробка
со
старыми
фотографиями,
Wenn
man
seine
Schuhe
gerade
vollständig
abgelaufen
hat
und
es
regnet.
Когда
у
человека
только
что
полностью
закончилась
обувь
и
идет
дождь.
Man
erwischt
immer
genau
dann
den
Schuhkarton
mit
den
alten
Fotos
drin,
В
этот
момент
всегда
попадается
обувная
коробка
со
старыми
фотографиями,
Wenn
man
seine
Schuhe
gerade
vollständig
abgelaufen
hat
und
es
regnet.
Когда
у
человека
только
что
полностью
закончилась
обувь
и
идет
дождь.
Man
erwischt
immer
genau
dann
den
Schuhkarton
mit
den
alten
Fotos
drin,
В
этот
момент
всегда
попадается
обувная
коробка
со
старыми
фотографиями,
Wenn
man
seine
Schuhe
gerade
vollständig
abgelaufen
hat,
ich
lauf
durch
die
Gegend.
Если
у
тебя
только
что
полностью
закончилась
обувь,
я
прогуляюсь
по
окрестностям.
Und
als
ob
man
sich
an
den
Tisch
eines
Fremden
setzt
И
как
будто
садишься
за
чужой
стол
Treffen
sich
unsere
Blicke
erst
mit
diesem
sich
ignorierenden
Einverständnis.
Наши
взгляды
встречаются
только
после
этого
игнорирующего
друг
друга
согласия.
Ich
suchen
nen
Kiosk
um
Kippen
zu
kaufen,
Я
ищу
киоск,
где
можно
купить
не
могу,
Wieso
verkaufen
Apotheken
keine
Zigaretten?
Laufend
Почему
аптеки
не
продают
сигареты?
Текущий
Stell
mir
die
Frage,
sag
ich
zu
ihr.
Задай
мне
вопрос,
я
отвечу
ей.
Sie
sagt
nur:
Wo
gehts
zum
Bahnhof?
Она
просто
спрашивает:
куда
идти
на
вокзал?
Ich
sag
na
Da
lang.
Sie
sagt:
Danke.
Я
говорю,
что
да,
давно.
Она
говорит:
спасибо.
Ich
sag
na
dann
Sie
sagt:
Wart
mal!
Я
говорю,
ну
тогда
она
говорит:
подожди!
Die
verkaufen
Kippen
nur
aus
steuerrechtlichen
Gründen
nicht.
Они
не
могут
быть
проданы
только
по
налоговым
соображениям.
Keiner
gibt
nen
Fick
drauf
ob
es
nicht
gesünder
ist.
Ich
so:
Äh
Küss
mich!
Никому
нет
дела
до
того,
не
полезнее
ли
это
для
здоровья.
Я
так:
Э-э,
поцелуй
меня!
Dann
haben
wir
uns
geküsst
Потом
мы
поцеловались
Äh
dann
haben
wir
geheiratet
А
потом
мы
поженились
Zwischenzeitlich
scheiden
lassen,
Между
тем,
разводиться,
Wieder
geheiratet
jetzt
sieht
man
uns:
Снова
женился,
теперь
ты
видишь
нас:
Abends
frühstücken
und
tagsüber
Urlaub.
Позавтракать
вечером
и
отдохнуть
днем.
Morgens
mein
ganzen
Lohn
verzocken,
Растрачивать
всю
мою
зарплату
по
утрам,
Nachts
nie
mehr
auf
die
Uhr
schaunen
Больше
никогда
не
смотреть
на
часы
по
ночам
Irgendwann
sagt
auch
mal
die
Welt
Entschuldigung.
В
какой-то
момент
мир
тоже
извиняется.
Solang
bleib
ich
beschäftigt
bei
meiner
Selbstentrümpelung.
До
тех
пор
я
буду
занят
своим
саморазрушением.
Abends
frühstücken
und
tagsüber
Urlaub.
Позавтракать
вечером
и
отдохнуть
днем.
Morgens
mein
ganzen
Lohn
verzocken,
Растрачивать
всю
мою
зарплату
по
утрам,
Nachts
nie
mehr
auf
die
Uhr
schaunen
Больше
никогда
не
смотреть
на
часы
по
ночам
Irgendwann
sagt
auch
mal
die
Welt
Entschuldigung.
В
какой-то
момент
мир
тоже
извиняется.
Ich
schweige
in
der
Gegend
und
Я
молчу
в
этом
районе
и
Ich
steh
um
vier
Uhr
nachts
hab
nackt
Я
встаю
в
четыре
часа
ночи,
я
голый
Auf
dem
Balkon
meiner
Freundin
На
балконе
моей
подруги
Und
rauch
ner
Zigarette.
И
закурить
сигарету.
Guck
mich
um
und
denk
Eigentlich
gehtes
mir
doch
gut.
Посмотри
на
меня
и
подумай,
в
самом
деле,
со
мной
все
в
порядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.