Maeckes - Am Ende. Des Tages. Im Glanze. Des Scheiterns. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maeckes - Am Ende. Des Tages. Im Glanze. Des Scheiterns.




Am Ende. Des Tages. Im Glanze. Des Scheiterns.
В конце. Дня. В сиянии. Провалов.
Gerade als der Tag dem Abend weicht, Windräder sich gemächlich weiter drehen, es dir gelingt dir n' bisschen Zeit zu nehmen, Kinder von Kriegsspielen zur Arbeit eil'n
Когда день уступает место вечеру, ветряки лениво вращаются, ты находишь немного времени для себя, дети спешат с военных игр на работу,
Einer schreit, niemand muss mehr sterben, weil ihre Pistolen wieder zu Stöcken werden, ein Inlineskater darüber stolpert, nicht mehr allzu jung zu sein und Schadenfreude erster Hilfe weicht
Кто-то кричит, что больше никто не должен умирать, потому что их пистолеты снова становятся палками, инлайнер спотыкается об это, уже не такой молодой, чтобы не злорадствовать, и злорадство сменяется первой помощью,
Wie der Tag dem Abend, der hat ihn grad erreicht, Veränderung, ein leichter Wind der durch die Haare pfeift, was dich nervt, weil er die Haare durcheinander bringt, die Läden schließen in der Einkaufspassage, jemand singt
Как день уступает вечеру, так и он достиг его, перемены, легкий ветер, играющий в волосах, что раздражает, потому что он их взъерошивает, магазины закрываются в торговом пассаже, кто-то поет,
No one starts loving you because you change
Никто не начинает любить тебя из-за того, что ты меняешься
No one stops loving you because you change
Никто не перестает любить тебя из-за того, что ты меняешься
Das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns und alles geht wie Passanten einfach weiter, nie vollkommen verzweifelt, nie restlos begeistert, das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns.
Конец дня в сиянии провалов, и все просто идут дальше, как прохожие, никогда не в полном отчаянии, никогда не в полном восторге, конец дня в сиянии провалов.
Ein Penner schnorrt n' Euro am Frankfurter Flughafen und fliegt nach ungetuener Arbeit nach Dubai abends
Бродяга клянчит евро во франкфуртском аэропорту и вечером летит, ничего не сделав, в Дубай,
Die Zeiten schmeicheln gescheiterten Existenzen, das Unglück ist gar nicht mehr wegzudenken
Время благоволит к неудавшимся существованиям, несчастье уже неотъемлемая часть жизни,
Manche Leute essen ihr Leben nur Flugzeugfraß, obwohl sie ihr Leben lang noch nie im Urlaub waren
Некоторые люди всю жизнь едят только самолетную еду, хотя ни разу не были в отпуске,
Ein paar Penner als kostümierte Weihnachtsmänner
Пара бродяг, переодетых Санта-Клаусами,
Pfandflaschensäcke auf dem Rücken, Glück
Мешки с бутылками из-под залога на спинах, счастье,
Umso länger man es kennt wird es ein einfach Fremder
Чем дольше ты его знаешь, тем больше оно становится просто незнакомцем,
Unglück, Getue, Ungetue Glück
Несчастье, суета, не суета, счастье,
Unglück, Getue, Ungetue Glück
Несчастье, суета, не суета, счастье,
Und der Typ in der Unterführung singt folgendes Stück:
И парень в подземном переходе поет следующую песню:
No one starts loving you because you change
Никто не начинает любить тебя из-за того, что ты меняешься
No one stops loving you because you change
Никто не перестает любить тебя из-за того, что ты меняешься
Das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns und alles geht wie Passanten einfach weiter, nie vollkommen verzweifelt, nie restlos begeistert, das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns.
Конец дня в сиянии провалов, и все просто идут дальше, как прохожие, никогда не в полном отчаянии, никогда не в полном восторге, конец дня в сиянии провалов.





Writer(s): tristan brusch, markus winter


Attention! Feel free to leave feedback.