Maeckes - Kindisch wie Du - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maeckes - Kindisch wie Du




Maecki-O
Маецкий-О
Maecki, bist du ready? Yeah...
Маэки, ты готов? Да...
Simsalabim!
Симсалабим!
Ich bin wieder Kind
Я снова ребенок
Das heißt, ich kann nicht mehr verlieren
Это означает, что я больше не могу проигрывать
Das heißt, ich will immer gewinnen
Это означает, что я всегда хочу побеждать
Was soll ich mit meinen Händen machen?
Что я должен делать со своими руками?
Nehm ich sie aus den Taschen oder lass ich sie lieber drin? - drin!
Достану ли я их из карманов или лучше оставлю внутри? - внутри!
Drin ist cooler, denn sonst ruder ich mit meinen Armen wieder
Внутри прохладнее, потому что в противном случае я снова буду грести руками
Wie bei einer Choreographie von DJ Bobo,
Как в хореографии ди-джея Бобо,
Nur dass der Beat nicht ganz zum Takt meiner Arme passt
За исключением того, что ритм не совсем соответствует ритму моих рук
Ich hab keine Wahl,
У меня нет выбора,
Ich muss mit meinen Armen rudern,
Я должен грести руками,
Als würd ich zum anderen Ufer schwimmen
Как будто я плыву к другому берегу,
Übrigens der Beat ist von DJ Yuda(?)
Кстати, бит записан ди-джеем Юдой(?)
Der Himbeergeschmack von meinem HubbaBubba nimmt immer mehr ab
Вкус малины от моей ХаббаБуббы становится все более и более слабым
Ich nehm die Tees(?) aus Stuttgart und mach so Sugar
Я беру чай(?) из Штутгарта и готовлю такой сахар
Sugar, guck mal!
Шугар, смотри!
Ich move zu uncool für coolen Club
Я переезжаю в крутой клуб, чтобы стать крутым
Doch mich zu schocken ist wie den Ring finden im Becken, den ich verloren habe
Но шокировать меня - все равно что найти в тазу кольцо, которое я потерял
Ach nicht den Fingerring im Wasser, sondern in deiner fetten Freundin meinen Hula-Hoop!
О, не кольцо на пальце в воде, а мой обруч на твоей толстой подружке!
Lutsch ChupaChups, girl!
Соси Чупачупс, девочка!
Wir sind kindisch, wie ein Kind, das ein anderes Kind vor die U-Bahn schubst
Мы по-детски похожи на ребенка, который толкает другого ребенка перед метро
Ob Loser, ob Nerds, vergessts!
То ли неудачники, то ли ботаники, забывчивые!
Ich bin kindisch, so kindisch, wie kindisch bist du?
Я по-детски, так по-детски, насколько ты по-детски?
So kindisch!
Так по-детски!
Ich bin genauso kindisch wie du
Я такой же ребячливый, как и ты
So kindisch, so kindisch
Так по-детски, так по-детски.
Scheiß auf cool sein, ist kindisch
Плевать на то, чтобы быть крутым, это по-детски
Kindisch ist das neue cool!
Ребячество - это круто!
Let's get it on!
Давайте включим его!
Mädels, holt euch wieder Röcke
Девочки, верните себе юбки
Und stellt euch auf ne Lüftung, als wärt ihr Marilyn Mon
И встаньте на вентиляцию, как если бы вы были Мэрилин Мон
N Cadillac kommt, aussteig ich, lauf übern blauen Teppich
Подъезжает "Кадиллак", я выхожу, бегу по синему ковру.
Tür, Ausweispflicht
Дверь, обязательное удостоверение личности
Alle kommen rein, die unter 12 sind im Kopf
Все, кто младше 12 лет, приходят в голову
In einem über-18-jährigen Körper gestopft
Запихнутый в тело старше 18 лет
Die Türsteher kacken auf Kappen von New Era
Вышибалы какают на кепках Новой эры
Ich hab ne Rennbahn von Karrera, schon bin ich drin
У меня есть гоночная трасса Карреры, я уже на ней
Let's Banana Holla Dance Woosh!
Давай станцуем банановый лай!
Schon an der Bar, 50€ später wünsch ich Bon Voyage!
Уже в баре, через 50евро, я желаю приятного путешествия!
Weggeblasen, als würdest du Getränke durch die Schrotflinte trinken,
Унесенный ветром, как будто ты пьешь напитки из дробовика,,
- Bam und das wars!
- Бам, и все!
Dein Gehirn schießt direkt in die Lenden und jetzt denk nach und du kriegst n Ständer!
Твой мозг стреляет прямо в поясницу, а теперь подумай, и ты получишь п-стойку!
Ich tip Schultern links an und geh rechts vorbei,
Я нажимаю на плечи слева и прохожу справа,
Lass heute mal gestern sein und singe:
Позволь сегодняшнему дню быть вчера и пой:
Ich bin kindisch, so kindisch, wie kindisch bist du?
Я по-детски, так по-детски, насколько ты по-детски?
So kindisch!
Так по-детски!
Ich bin genauso kindisch wie du
Я такой же ребячливый, как и ты
So kindisch, so kindisch
Так по-детски, так по-детски.
Scheiß auf cool sein, ist kindisch
Плевать на то, чтобы быть крутым, это по-детски
Kindisch ist das neue cool!
Ребячество - это круто!
Let's get kindisch!
Давай по-детски!





Writer(s): Winter Markus, Garcia Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.