Maelo Ruiz - Amor de Cristal - translation of the lyrics into German

Amor de Cristal - Maelo Ruiztranslation in German




Amor de Cristal
Amor de Cristal
Mujer, no seas tan severa
Frau, sei nicht so streng
Que las cosas buenas, duran mucho más
Denn gute Dinge halten länger vor
Mira que a la yerba mala
Schau, das schlechte Kraut
Pisada, pisada acaban con ella
Zertreten, zertreten, es zerstört sie
No permitas que me sienta infeliz
Lass mich nicht unglücklich fühlen
Con tu forma de vivir
Durch deine Art zu leben
Hace tiempo que yo sufro por ti
Schon lange leide ich für dich
Ya perdí hasta a sonreír
Ich habe sogar mein Lachen verloren
Mira, deja esa manera, de amar que llevas
Schau, lass diese Art zu lieben, die du hast
Fría como noche de mar
Kalt wie eine Meeresnacht
No permitas que me sienta infeliz
Lass mich nicht unglücklich fühlen
Por tu forma de vivir
Durch deine Art zu leben
Hace tiempo que yo sufro por ti
Schon lange leide ich für dich
Ya perdí hasta sonreír
Ich habe sogar mein Lachen verloren
Por tu amor
Für deine Liebe
Tu amor como noche de mar, siempre será (vaya)
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein (schau)
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Siempre como las olas del mar que van y vienen, que vienen y van
Immer wie die Wellen des Meeres, die kommen und gehen, gehen und kommen
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Quiero tenerte a mi lado y estrecharte entre mis brazos y poderte acariciar
Ich will dich an meiner Seite, dich in meinen Armen halten und dich streicheln
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Aquel momento no lo puedo olvidar, cuando lo pasamos en la orilla del mar
Jenen Moment kann ich nicht vergessen, an der Küste des Meeres
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Noche como boquerón, un poco de lluvia fría na'más
Nacht wie Bocherón, nur ein bisschen kühler Regen
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
En altamar soy capitán, pirata, yo soy de la mar, no digo más na'
Auf hoher See bin ich Kapitän, Pirat, ich gehöre dem Meer, sag nichts mehr
Poesía playera
Strandpoesie
Otra vez (¿quién, quién?)
Noch einmal (wer, wer?)
Maelo Ruiz
Maelo Ruiz
No te rogaré
Ich werde dich nicht anflehen
Ahí 'tá Dieguito, campana, campana
Da ist Dieguito, Glocke, Glocke
Temporal, temporal, ahí viene el temporal
Sturm, Sturm, der Sturm kommt
Oye, alza el bajo viejo
Hör, hebe den Bass an, Alter
Vaya
Schau
Dieguito con la campana, Dieguito con la campana
Dieguito mit der Glocke, Dieguito mit der Glocke
Temporal, temporal, ahí viene el temporal
Sturm, Sturm, der Sturm kommt
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
No permitas que me sienta infeliz, por tu forma de vivir
Lass mich nicht unglücklich fühlen durch deine Art zu leben
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Avanza y móntate en mi coche que vamos a armar, y se está haciendo de noche
Komm und steig in mein Auto, wir machen eine Party, es wird Nacht
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Ella me miraba con ojos de loba, no digo más na'
Sie sah mich mit Wolfaugen an, ich sag nichts mehr
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Mira ese barco saliendo a la bahía, ahí se va, se va, se va la novia mía
Schau, das Boot fährt aus der Bucht, da geht sie, geht, geht meine Braut
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
fuíste mi pedregal y aún yo pienso en ti (a caballo vamos pa'l monte)
Du warst mein Fels und ich denke noch an dich (zu Pferd in die Berge)
A caballo vamos pa'l monte
Zu Pferd in die Berge
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte
Zu Pferd in die Berge, zu Pferd in die Berge
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Quiero estar contigo solito en la playa y poder compensar
Ich will mit dir allein am Strand sein und es wieder gutmachen
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Popeye el marino soy, comiento espinaca me gano el mar
Ich bin Popeye der Seemann, Spinat macht mich stark fürs Meer
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
¡Y dígale!
Und sag es ihm!
En el timbal
Am Timbal
Ahí 'tá Jimmy, ahí 'tá Jimmy
Da ist Jimmy, da ist Jimmy
Un aplauso a Jimmy Gabe, dígale
Ein Applaus für Jimmy Gabe, sag es
Qué loco, te has recuperado y dice
Wie verrückt, du hast dich erholt und sagst
Mira cómo dice, mira cómo dice los tambores
Schau, wie er spricht, schau wie die Trommeln sprechen
Para, pa-pa-pa-ra-pa-pa-ra, pa-pa-pa
Para, pa-pa-pa-ra-pa-pa-ra, pa-pa-pa
Para, pa-pa-pa-ra-pa-pa-ra, pa-pa-pa
Para, pa-pa-pa-ra-pa-pa-ra, pa-pa-pa
Parapapapapapa
Parapapapapapa
Parapapapapapa
Parapapapapapa
Parapapapapapa
Parapapapapapa
Parapapapapapa
Parapapapapapa
Para, pa-pa-pa-ra-pa-pa-ra
Para, pa-pa-pa-ra-pa-pa-ra
Esto se baila
Das tanzt man
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Noche como la de anoche, mamita, linda, no la puedo olvidar
Nacht wie letzte Nacht, Schöne, ich kann sie nicht vergessen
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Siempre será por toda una vida, por toda una eternidad
Wird immer sein fürs ganze Leben, für eine ganze Ewigkeit
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
A me encanta la colombiana, porque tiene mucha personalidad
Ich liebe die Kolumbianerin, weil sie viel Persönlichkeit hat
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Yo no te digo mentiras, yo te digo la verdad
Ich lüge dich nicht an, ich sage dir die Wahrheit
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Me gustan tus ojos verdes, tu carita linda y tu sinceridad
Ich mag deine grünen Augen, dein hübsches Gesicht und deine Aufrichtigkeit
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
En los trombones Omar, y Jiménez Juan Pablo
An den Posaunen Omar, und Jiménez Juan Pablo
Y Christian, vamos a gozar con los trombones
Und Christian, lass uns mit den Posaunen genießen
Dice así
Es sagt so
Sabor, se viene, con la mano arriba
Sabor, es kommt, mit erhobener Hand
Con la mano arriba
Mit erhobener Hand
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Por eso yo trataré, hoy esta noche yo me voy a curar
Darum werde ich es versuchen, heute Nacht werde ich heilen
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Gracias a Colombia, gracias a mi gente de verdad
Danke Kolumbien, danke meinen echten Leuten
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Siempre será mamita linda, y no te puedo olvidar
Wird immer sein, meine Schöne, und ich kann dich nicht vergessen
Tu amor como noche de mar, siempre será
Deine Liebe wie eine Meeresnacht, wird immer sein
Con eso termina todo
Damit endet alles
Adiós, que Dios te acompañe
Leb wohl, Gott begleite dich
Muchas gracias, buenas noches
Vielen Dank, gute Nacht





Writer(s): Axel Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.