Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aroma de Mujer
Duft einer Frau
Una
tarde,
yo
me
fui
a
un
espá
Eines
Nachmittags
ging
ich
in
ein
Spa
Con
tanto
estrés,
quería
descansar
Bei
so
viel
Stress
wollte
ich
mich
ausruhen
Todo
era
tan
natural
Alles
war
so
natürlich
Con
tanto
aroma
me
podía
embriagar
Bei
so
viel
Duft
konnte
ich
mich
berauschen
No
sabía
si
era
realidad
Ich
wusste
nicht,
ob
es
Realität
war
O
era
un
efecto
de
tanto
relax
Oder
ob
es
eine
Wirkung
von
so
viel
Entspannung
war
No
sabía
si
era
realidad
Ich
wusste
nicht,
ob
es
Realität
war
O
era
un
efecto
de
tanto
relax
Oder
ob
es
eine
Wirkung
von
so
viel
Entspannung
war
Pasó,
de
pronto,
una
mujer
muy
bella
Plötzlich
ging
eine
sehr
schöne
Frau
vorbei
¡Ay!,
quien
la
mira
se
enamora
de
ella
Ach,
wer
sie
ansieht,
verliebt
sich
in
sie
Pasó,
de
pronto,
una
mujer
muy
bella
Plötzlich
ging
eine
sehr
schöne
Frau
vorbei
¡Ay!,
quien
la
mira
se
enamora
de
ella
Ach,
wer
sie
ansieht,
verliebt
sich
in
sie
Y
no
sabía
si
era
realidad
Und
ich
wusste
nicht,
ob
es
Realität
war
O
era
un
efecto
de
tanto
relax
Oder
ob
es
eine
Wirkung
von
so
viel
Entspannung
war
¡Ay!,
no
sabía
si
era
realidad
Ach,
ich
wusste
nicht,
ob
es
Realität
war
O
era
un
efecto
de
tanto
relax
Oder
ob
es
eine
Wirkung
von
so
viel
Entspannung
war
¡Ay!,
¡ay!,
¡ay!,
¡ay!
Ach,
ach,
ach,
ach!
Me
volví
un
poquito
caprichoso
Ich
wurde
ein
bisschen
launisch
¡Ay!,
¡ay!,
¡ay!,
¡ay!
Ach,
ach,
ach,
ach!
Me
volví
un
poquito
caprichoso
Ich
wurde
ein
bisschen
launisch
Yo
quería
que
esa
linda
chica
Ich
wollte,
dass
dieses
hübsche
Mädchen
A
mí
me
besara
y
me
acariciara
Mich
küsst
und
mich
streichelt
Yo
quería
que
esa
linda
chica
Ich
wollte,
dass
dieses
hübsche
Mädchen
A
mí
me
besara
y
me
acariciara
Mich
küsst
und
mich
streichelt
Y
entonces
desperté
Und
dann
wachte
ich
auf
(Un
poquito
caluroso)
(Ein
bisschen
hitzig)
Y
entonces
desperté
Und
dann
wachte
ich
auf
(Un
poquito
caluroso)
(Ein
bisschen
hitzig)
¡Oye,
esa
muchacha!
Hey,
dieses
Mädchen!
¡Me
vuelve
loco,
Dios
mío!
Sie
macht
mich
verrückt,
mein
Gott!
No
sabía
si
era
realidad
Ich
wusste
nicht,
ob
es
Realität
war
O
era
un
efecto
de
tanto
relax
Oder
ob
es
eine
Wirkung
von
so
viel
Entspannung
war
No
sabía
si
era
realidad
Ich
wusste
nicht,
ob
es
Realität
war
O
era
un
efecto
de
tanto
relax
Oder
ob
es
eine
Wirkung
von
so
viel
Entspannung
war
¿Qué
tiene
el
mar
que
no
tenga
ella?
Was
hat
das
Meer,
das
sie
nicht
hat?
¡Ay!,
quien
la
mira
se
enamora
de
ella
Ach,
wer
sie
ansieht,
verliebt
sich
in
sie
¿Qué
tiene
el
mar
que
no
tenga
ella?
Was
hat
das
Meer,
das
sie
nicht
hat?
¡Ay!,
quien
la
mira
se
enamora
de
ella
Ach,
wer
sie
ansieht,
verliebt
sich
in
sie
¡Ay!,
¡ay!,
¡ay!,
¡ay!
Ach,
ach,
ach,
ach!
Me
volví
un
poquito
caprichoso
Ich
wurde
ein
bisschen
launisch
¡Ay!,
¡ay!,
¡ay!,
¡ay!
Ach,
ach,
ach,
ach!
Me
volví
un
poquito
caprichoso
Ich
wurde
ein
bisschen
launisch
Y
entonces
desperté
Und
dann
wachte
ich
auf
(Un
poquito
caluroso)
(Ein
bisschen
hitzig)
Y
entonces
desperté
Und
dann
wachte
ich
auf
(Un
poquito
caluroso)
(Ein
bisschen
hitzig)
Y
a
ella
le
gusta
el
tango
Und
sie
mag
Tango
A
mí
me
gusta
la
salsa
Ich
mag
Salsa
Porque
tiene
mucho
swing
Weil
er
viel
Swing
hat
Y
a
ella
le
gusta
el
reguetón
Und
sie
mag
Reggaeton
(Le
gusta
el
reguetón,
¡mira,
que
ha'
ta
abajo
con
dembow!)
(Sie
mag
Reggaeton,
schau,
wie
sie
zum
Dembow
abgeht!)
Definitivamente,
le
gusta
Definitiv
mag
sie
La
salsa
de
Maelo
Ruiz
Den
Salsa
von
Maelo
Ruiz
Definitivamente
(a
mí
me
gusta,
me
gusta)
Definitiv
(ich
mag
ihn,
ich
mag
ihn)
(Su
aroma
de
mujer)
(Ihren
Duft
einer
Frau)
¡Ay!,
quien
la
mira
se
enamora
de
ella
Ach,
wer
sie
ansieht,
verliebt
sich
in
sie
(A
mí
me
gusta,
me
gusta)
(Ich
mag
ihn,
ich
mag
ihn)
(Su
aroma
de
mujer)
(Ihren
Duft
einer
Frau)
Es
tan
natural
Er
ist
so
natürlich
(A
mí
me
gusta,
me
gusta)
(Ich
mag
ihn,
ich
mag
ihn)
(Su
aroma
de
mujer)
(Ihren
Duft
einer
Frau)
¡Ay!,
¡ay!,
¡ay!,
¡ay!
Ach,
ach,
ach,
ach!
(A
mí
me
gusta,
me
gusta)
(Ich
mag
ihn,
ich
mag
ihn)
(Su
aroma
de
mujer)
(Ihren
Duft
einer
Frau)
Otra
vez
(¡cuchi!,
¡cuchi!,
¡cuchi!,
¡cuchi!)
Noch
einmal
(Kutschi!,
Kutschi!,
Kutschi!,
Kutschi!)
¿Qué
tiene
el
mar
que
no
tenga
ella?
Was
hat
das
Meer,
das
sie
nicht
hat?
(¡Ay!,
quien
la
mira
se
enamora
de
ella)
(Ach,
wer
sie
ansieht,
verliebt
sich
in
sie)
Me
volví
un
poquito
caprichoso
Ich
wurde
ein
bisschen
launisch
(¡Ay!,
quien
la
mira
se
enamora
de
ella)
(Ach,
wer
sie
ansieht,
verliebt
sich
in
sie)
Y
pa'
la
feria
me
voy
con
ella
Und
zur
Kirmes
gehe
ich
mit
ihr
(¡Ay!,
quien
la
mira
se
enamora
de
ella)
(Ach,
wer
sie
ansieht,
verliebt
sich
in
sie)
Porque
es
la
mujer
más
bella
Weil
sie
die
schönste
Frau
ist
(¡Ay!,
quien
la
mira
se
enamora
de
ella)
(Ach,
wer
sie
ansieht,
verliebt
sich
in
sie)
Y
me
voy
al
Pacific
High
Und
ich
gehe
zum
Pacific
High
Y
recorro
toda
una
noche
entera
Und
ziehe
eine
ganze
Nacht
lang
umher
¡No
te
equivoque'!
Täusch
dich
nicht!
Yo
quería
que
esa
linda
chica
Ich
wollte,
dass
dieses
hübsche
Mädchen
A
mí
me
besara
y
me
acariciara
Mich
küsst
und
mich
streichelt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gallego Lopez Juan Diego
Attention! Feel free to leave feedback.