Lyrics and translation Maelo Ruiz - Como Perro Y Gato
Como Perro Y Gato
Как кошка с собакой
Si
quiero
el
amor
en
colores,
tú
lo
quieres
negro
Если
я
хочу
любви
в
красках,
ты
хочешь
ее
черной
Si
quieres
salir
a
las
ocho,
yo
quiero
a
las
diez
Если
ты
хочешь
выйти
в
восемь,
я
хочу
в
десять
No
estamos
para
complacernos,
no
nos
ponemos
de
acuerdo
Мы
не
для
того,
чтобы
угождать
друг
другу,
мы
не
можем
договориться
Es
una
relación
en
coma,
a
punto
de
morir
Это
отношения
в
коме,
на
грани
смерти
Se
nos
va
la
vida
y
el
tiempo
en
tontas
discusiones
Наша
жизнь
и
время
уходят
на
глупые
споры
La
paz
solo
dura
un
segundo,
la
guerra
un
millón
Мир
длится
всего
секунду,
война
- миллион
Ninguno
cede
su
terreno,
esto
no
tiene
remedio
Никто
не
уступает,
этому
нет
лекарства
No
hace
sentido
estar
juntos
y
vivir
así
Нет
смысла
быть
вместе
и
жить
так
Como
perro
y
gato,
que
no
se
pueden
ver
Как
кошка
с
собакой,
которые
не
могут
видеть
друг
друга
Que
aunque
tratan,
no
se
pueden
entender
Которые,
хоть
и
пытаются,
не
могут
понять
друг
друга
Como
Sol
y
Luna,
en
el
mismo
cielo
Как
Солнце
и
Луна
на
одном
небе
Pero
tan
distantes
Но
такие
далекие
Como
perro
y
gato
peleando
a
morir
Как
кошка
с
собакой,
дерущиеся
насмерть
Que
aunque
intentan
no
se
pueden
resistir
Которые,
хоть
и
пытаются,
не
могут
устоять
Como
agua
y
aceite
que
en
el
mismo
vaso
Как
вода
и
масло
в
одном
стакане
Nunca
se
juntan
Никогда
не
смешиваются
Poco
a
poco
se
nos
va
el
amor
Понемногу
наша
любовь
уходит
Como
agua
entre
las
manos
Как
вода
сквозь
пальцы
Sin
buscar
la
solución
Не
ища
решения
Como
perro
y
gato,
que
no
se
pueden
ver
Как
кошка
с
собакой,
которые
не
могут
видеть
друг
друга
Que
aunque
tratan,
no
se
pueden
entender
Которые,
хоть
и
пытаются,
не
могут
понять
друг
друга
Como
sol
y
luna,
en
el
mismo
cielo
Как
Солнце
и
Луна
на
одном
небе
Pero
tan
distantes
Но
такие
далекие
Como
perro
y
gato
peleando
a
morir
Как
кошка
с
собакой,
дерущиеся
насмерть
Que
aunque
intentan
no
se
pueden
resistir
Которые,
хоть
и
пытаются,
не
могут
устоять
Como
agua
y
aceite
que
en
el
mismo
vaso
Как
вода
и
масло
в
одном
стакане
Nunca
se
juntan
Никогда
не
смешиваются
(Difícil
ponernos
de
acuerdo)
(Трудно
нам
договориться)
(Difícil
poder
intentarlo,
porque
siempre
estamos)
(Трудно
даже
попытаться,
потому
что
мы
всегда)
En
tontas
discusiones
(como
perro
y
gato)
В
глупых
спорах
(как
кошка
с
собакой)
Cada
cual,
haciendo
su
alegato
Каждый
приводит
свои
доводы
(Difícil
ponernos
de
acuerdo)
(Трудно
нам
договориться)
(Difícil
poder
intentarlo,
porque
siempre
estamos)
(Трудно
даже
попытаться,
потому
что
мы
всегда)
Como
una
guerra
fría
(como
perro
y
gato)
Как
холодная
война
(как
кошка
с
собакой)
Los
dos
a
la
vez,
expresando
su
relato
Мы
оба
одновременно
излагаем
свою
историю
(Difícil
ponernos
de
acuerdo)
(Трудно
нам
договориться)
(Difícil
poder
intentarlo,
porque
siempre
estamos)
(Трудно
даже
попытаться,
потому
что
мы
всегда)
Como
el
agua
y
el
aceite
que
no
se
juntan
(como
perro
y
gato)
Как
вода
и
масло,
которые
не
смешиваются
(как
кошка
с
собакой)
Ni
se
mezclan
en
un
mismo
vaso
И
не
смешиваются
в
одном
стакане
(¡Otra
vez,
Maelo
Ruiz!)
(Еще
раз,
Maelo
Ruiz!)
(Yo
lo
quiero
blanco,
tú
lo
quieres
negro)
(Я
хочу
белое,
ты
хочешь
черное)
(Qué
difícil
es,
ponernos
de
acuerdo)
(Как
же
трудно
нам
договориться)
(Esto
no
tiene
remedio)
(Этому
нет
лекарства)
Por
más
que
lo
intentemos
Как
бы
мы
ни
старались
(Esto
no
tiene
remedio)
(Этому
нет
лекарства)
Por
más
que
luchemos
Как
бы
мы
ни
боролись
(Yo
lo
quiero
blanco,
tú
lo
quieres
negro)
(Я
хочу
белое,
ты
хочешь
черное)
(Qué
difícil
es,
ponernos
de
acuerdo)
(Как
же
трудно
нам
договориться)
(Esto
no
tiene
remedio)
(Этому
нет
лекарства)
No,
no,
no,
que
no
Нет,
нет,
нет,
никак
(Esto
no
tiene
remedio)
(Этому
нет
лекарства)
Es
un
sacrilegio
Это
святотатство
(Yo
lo
quiero
blanco,
tú
lo
quieres
negro)
(Я
хочу
белое,
ты
хочешь
черное)
(Qué
difícil
es,
ponernos
de
acuerdo)
(Как
же
трудно
нам
договориться)
(Esto
no
tiene
remedio)
(Этому
нет
лекарства)
Mientras
tú
vacilabas
(esto
no
tiene
remedio)
Пока
ты
колебалась
(этому
нет
лекарства)
Yo
estaba
enserio
Я
был
серьёзен
(Yo
lo
quiero
blanco,
tú
lo
quieres
negro)
(Я
хочу
белое,
ты
хочешь
черное)
(Qué
difícil
es,
ponernos
de
acuerdo)
(Как
же
трудно
нам
договориться)
(Esto
no
tiene
remedio)
(Этому
нет
лекарства)
(Esto
no
tiene
remedio)
(Этому
нет
лекарства)
Una
pareja
más
para
el
promedio
Еще
одна
пара
для
статистики
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.