Maelo Ruiz - Muero de Amor - translation of the lyrics into German

Muero de Amor - Maelo Ruiztranslation in German




Muero de Amor
Ich sterbe vor Liebe
(Si no vuelves muero de amor)
(Wenn du nicht zurückkehrst, sterbe ich vor Liebe)
(No importa la espera, vuelve, por favor)
(Das Warten macht nichts, komm bitte zurück)
Me equivoqué
Ich habe mich geirrt
Al entregarme a otro amor
Als ich mich einer anderen Liebe hingab
Al contarle mis penas
Als ich ihr meine Sorgen erzählte
Cómo le puede decir que no eras buena
Wie konnte ich ihr sagen, dass du nicht gut warst
Ahora entiendo
Jetzt verstehe ich
El daño que he causado, no estoy a tu lado
Den Schaden, den ich verursacht habe, ich bin nicht an deiner Seite
Pues, qué vida mi vida si no estás
Nun, was für ein Leben, mein Leben, wenn du nicht da bist
(Si no vuelves muero de amor)
(Wenn du nicht zurückkehrst, sterbe ich vor Liebe)
(No importa la espera, vuelve, por favor)
(Das Warten macht nichts, komm bitte zurück)
(Si no vuelves muero de amor)
(Wenn du nicht zurückkehrst, sterbe ich vor Liebe)
(No importa la espera, vuelve, por favor)
(Das Warten macht nichts, komm bitte zurück)
(Si no vuelves muero de amor)
(Wenn du nicht zurückkehrst, sterbe ich vor Liebe)
(No importa la espera, vuelve, por favor)
(Das Warten macht nichts, komm bitte zurück)
que me decías y yo no creía que me ibas a dejar
Du, die mir sagtest, und ich glaubte nicht, dass du mich verlassen würdest
Que me ibas a abandonar sin compasión
Dass du mich ohne Mitleid verlassen würdest
Ahora lloro
Jetzt weine ich
Tu partida como un niño, a falta de tu cariño
Um deinen Abschied wie ein Kind, da mir deine Zärtlichkeit fehlt
Me siento asustado
Ich fühle mich verängstigt
Si no estás a mi lado
Wenn du nicht an meiner Seite bist
(Y si no vuelves puedo morir)
(Und wenn du nicht zurückkehrst, kann ich sterben)
Si no estás a mi lado
Wenn du nicht an meiner Seite bist
No me dan ganas de vivir
Habe ich keine Lust zu leben
(Y si no vuelves puedo morir)
(Und wenn du nicht zurückkehrst, kann ich sterben)
Al contarle mis penas
Als ich ihr meine Sorgen erzählte
Cómo le pude decir que no eras buena
Wie konnte ich ihr sagen, dass du nicht gut warst
(Y si no vuelves puedo morir)
(Und wenn du nicht zurückkehrst, kann ich sterben)
que me decías y yo no creía
Du, die mir sagtest, und ich glaubte nicht
Que me ibas a abandonar
Dass du mich verlassen würdest
(Y si no vuelves puedo morir)
(Und wenn du nicht zurückkehrst, kann ich sterben)
Ahora, como un niño lloro tu partida
Jetzt, wie ein Kind weine ich um deinen Abschied
Otra vez (¿quién?, ¿quién?)
Noch einmal (wer?, wer?)
Maelo Ruiz
Maelo Ruiz
(Y si no vuelves puedo morir)
(Und wenn du nicht zurückkehrst, kann ich sterben)
De angustia muero, mi nena
Vor Qual sterbe ich, mein Mädchen
Si no vuelves pago mi condena
Wenn du nicht zurückkehrst, büße ich meine Strafe
(Y si no vuelves puedo morir)
(Und wenn du nicht zurückkehrst, kann ich sterben)
Me haría falta todo lo que entregas y
Mir würde alles fehlen, was du gibst, ja du.
(Y si no vuelves puedo morir)
(Und wenn du nicht zurückkehrst, kann ich sterben)
La luna
Der Mond
Me contó tu sufrimiento, cuánto lo siento
Erzählte mir von deinem Leiden, wie sehr es mir leidtut
(Y si no vuelves puedo morir)
(Und wenn du nicht zurückkehrst, kann ich sterben)
Me estoy muriendo
Ich sterbe gerade
Si no estás conmigo, te lo suplico
Wenn du nicht bei mir bist, flehe ich dich an
(Y si no vuelves puedo morir)
(Und wenn du nicht zurückkehrst, kann ich sterben)
Muere mi corazón por la pena de tu amor
Mein Herz stirbt vor Kummer um deine Liebe
(Y si no vuelves puedo morir)
(Und wenn du nicht zurückkehrst, kann ich sterben)
Ya no tengo a mi lado tu calor
Ich habe deine Wärme nicht mehr an meiner Seite
En el alma solo tengo soledad
In der Seele habe ich nur Einsamkeit





Writer(s): John William Upegui Tavera


Attention! Feel free to leave feedback.