Lyrics and translation Maelo Ruiz - No Te Quites La Ropa
No Te Quites La Ropa
Не снимай одежду
No
te
quites
la
ropa,
por
favor
todavía
Не
снимай
одежду,
прошу,
подожди,
Aún
no
siento
tu
boca,
no
sé
si
eres
mía
Я
губ
твоих
еще
не
коснулся,
не
знаю,
моя
ли
ты.
Queda
aún
mucho
tiempo,
tengo
las
manos
frías
Еще
так
много
времени,
мои
руки
холодны,
No
ha
llegado
el
momento,
aún
no
estás
convencida
Момент
не
настал,
ты
еще
не
уверена.
No
te
quites
la
ropa,
que
quiero
adivinar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
угадать,
Y
no
mires
la
hora,
que
todo
llegará
И
не
смотри
на
время,
все
само
придет.
No
te
quites
la
ropa,
que
quiero
hacerlo
yo
Не
снимай
одежду,
я
хочу
сделать
это
сам,
Sin
que
tú
te
des
cuenta,
con
manos
de
ladrón
Незаметно
для
тебя,
словно
вор,
Y
luego
hablar
de
amor,
con
tu
cintura
А
потом
говорить
о
любви,
обнимая
твою
талию.
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Que
quiero
hacerlo
yo
Я
хочу
сделать
это
сам,
Y
a
la
luz
de
la
sombra
И
в
свете
тени
Te
haré
llorar
de
amor
Заставлю
тебя
плакать
от
любви,
Y
luego
cabalgar
hacia
la
luna
А
потом
мы
взлетим
к
луне.
No
te
quites
la
ropa
que
nos
faltan
caricias
Не
снимай
одежду,
нам
не
хватает
ласк,
Un
poco
de
locura,
un
poco
de
conquista
Немного
безумия,
немного
завоевания.
Aún
tu
cuerpo
no
tiembla,
no
te
veo
vencida
Твое
тело
еще
не
дрожит,
я
не
вижу
в
тебе
покорности,
Cuando
te
queme
el
fuego,
seré
tuyo
mi
vida
Когда
тебя
охватит
огонь,
я
буду
твоим,
моя
жизнь.
No
te
quites
la
ropa,
que
quiero
adivinar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
угадать,
Y
no
mires
la
hora,
que
todo
llegará
И
не
смотри
на
время,
все
само
придет.
No
te
quites
la
ropa,
que
quiero
hacerlo
yo
Не
снимай
одежду,
я
хочу
сделать
это
сам,
Sin
que
tú
te
des
cuenta,
con
manos
de
ladrón
Незаметно
для
тебя,
словно
вор,
Y
luego
hablar
de
amor,
con
tu
cintura
А
потом
говорить
о
любви,
обнимая
твою
талию.
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Que
quiero
hacerlo
yo
Я
хочу
сделать
это
сам,
Y
a
la
luz
de
la
sombra
И
в
свете
тени
Te
haré
llorar
de
amor
Заставлю
тебя
плакать
от
любви,
Y
luego
cabalgar
hacia
la
luna
А
потом
мы
взлетим
к
луне.
No
te
quites
la
ropa,
que
te
la
quiero
quitar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
снять
ее
сам,
Y
no
te
quites
la
ropa
amor
mío
И
не
снимай
одежду,
любовь
моя,
Que
too
el
mundo
en
la
calle
te
quiere
mirar
Ведь
весь
мир
на
улице
хочет
на
тебя
смотреть.
No
te
quites
la
ropa,
que
te
la
quiero
quitar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
снять
ее
сам,
Por
favor
todavía
Прошу,
подожди,
Aún
no
siento
tu
boca
y
no
sé
si
eres
mía
Я
губ
твоих
еще
не
коснулся
и
не
знаю,
моя
ли
ты.
No
te
quites
la
ropa,
que
te
la
quiero
quitar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
снять
ее
сам,
Sin
que
tu
te
des
cuenta,
con
manos
de
ladrón
Незаметно
для
тебя,
словно
вор,
Y
luego
hablar
de
amor
А
потом
говорить
о
любви.
No
te
quites
la
ropa,
que
te
la
quiero
quitar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
снять
ее
сам,
Que
quiero
hacerlo
yo
y
a
la
luz
de
la
sombra
Я
хочу
сделать
это
сам,
и
в
свете
тени
Te
haré
llorar
de
amor
Заставлю
тебя
плакать
от
любви.
No
te
quites
la
ropa,
que
te
la
quiero
quitar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
снять
ее
сам,
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду.
No
te
quites
la
ropa,
que
te
la
quiero
quitar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
снять
ее
сам,
Éra
aún
mucho
tiempo,
tengo
las
manos
frías
Еще
так
много
времени,
мои
руки
холодны,
No
ha
llegado
el
momento
Момент
не
настал.
No
te
quites
la
ropa,
que
te
la
quiero
quitar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
снять
ее
сам,
Que
nos
faltan
caricias
y
un
poco
de
locura
Нам
не
хватает
ласк
и
немного
безумия,
Y
un
poco
de
conquista
И
немного
завоевания.
No
te
quites
la
ropa,
que
te
la
quiero
quitar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
снять
ее
сам,
Aún
no
tiembla
tu
cuerpo
Твое
тело
еще
не
дрожит,
No
te
veo
vencida
cuando
te
queme
el
fuego
Я
не
вижу
в
тебе
покорности,
когда
тебя
охватит
огонь.
No
te
quites
la
ropa,
que
te
la
quiero
quitar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
снять
ее
сам,
Espera
que
llegue
el
momento
Подожди,
пока
наступит
момент,
No
te
vayas
a
desesperar
Не
отчаивайся.
No
te
quites
la
ropa,
que
te
la
quiero
quitar
Не
снимай
одежду,
я
хочу
снять
ее
сам,
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calderon Fernandez Juan Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.