Lyrics and translation Maelo Ruiz - Sera Que Si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
que
sí,
mi
amor
Может
быть,
моя
любовь
Digo
cosas,
te
miro,
tal
vez
Я
говорю
что-то,
смотрю
на
тебя,
может
быть
Hablo
dormido
Я
говорю
во
сне
Y
pronuncio
tu
nombre
despierto
И
произношу
твоё
имя
наяву
Me
enojo
sin
tener
motivos
Я
злюсь
без
причины
En
la
arena
del
mar
te
calqué
Я
начертал
тебя
на
песке
Borro
tu
figura
y
hoy
quedan
Стер
твой
образ,
и
теперь
остались
Recuerdos
que
me
hacen
heridas
Воспоминания,
которые
ранят
меня
Compongo
y
escribo
canciones
Я
сочиняю
и
пишу
песни
Te
pinto
entre
dos
corazones
Рисую
тебя
между
двумя
сердцами
Me
olvido
del
mundo,
del
tiempo
Я
забываю
о
мире,
о
времени
Soy
preso
de
tu
amor,
es
cierto
Я
пленник
твоей
любви,
это
правда
Será
que
al
vivir
de
ilusiones
Может
быть,
питаясь
иллюзиями
Consuelo
este
mar
de
pasiones
Я
успокаиваю
это
море
страстей
Quizás
esto
es
solo
el
comienzo
Возможно,
это
только
начало
De
este
infierno
de
amor
que
arde
en
mi
corazón
Этого
ада
любви,
который
пылает
в
моём
сердце
Será
que
estoy
pagando
una
condena
cuando
más
te
necesito
aquí
(será
que
si)
Может
быть,
я
отбываю
наказание,
когда
ты
мне
больше
всего
нужна
(это
так)
Será
que
esta
tristeza
que
hoy
me
enreda
en
tu
presencia,
volvería
a
reír
Может
быть,
эта
грусть,
которая
сегодня
опутывает
меня,
в
твоём
присутствии
снова
расцветёт
Será
que
te
amo
tanto
que
no
puedo
resistir,
mi
amor,
si
tú
no
estás
(si
tú
no
estás)
Может
быть,
я
так
тебя
люблю,
что
не
могу
сопротивляться,
моя
любовь,
если
тебя
нет
(если
тебя
нет)
Será
que
me
has
atado
el
corazón
Может
быть,
ты
привязала
моё
сердце
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Может
быть,
такая
большая
любовь
разрушительна
Digo
cosas,
te
miro,
tal
vez
Я
говорю
что-то,
смотрю
на
тебя,
может
быть
Hablo
dormido
Я
говорю
во
сне
Pronuncio
tu
nombre
despierto
Произношу
твоё
имя
наяву
Me
enojo
sin
tener
motivos
Я
злюсь
без
причины
En
la
arena
del
mar
te
calqué
Я
начертал
тебя
на
песке
Borro
tu
figura
y
hoy
quedan
Стер
твой
образ,
и
теперь
остались
Recuerdos
que
me
hacen
heridas
Воспоминания,
которые
ранят
меня
Compongo
y
escribo
canciones
Я
сочиняю
и
пишу
песни
Te
pinto
entre
dos
corazones
Рисую
тебя
между
двумя
сердцами
Me
olvido
del
mundo,
del
tiempo
Я
забываю
о
мире,
о
времени
Soy
preso
de
tu
amor,
es
cierto
Я
пленник
твоей
любви,
это
правда
Será
que
al
vivir
de
ilusiones
Может
быть,
питаясь
иллюзиями
Consuelo
este
mar
de
pasiones
Я
успокаиваю
это
море
страстей
Quizás
esto
es
solo
el
comienzo
Возможно,
это
только
начало
De
este
infierno
de
amor
que
arde
en
mi
corazón
Этого
ада
любви,
который
пылает
в
моём
сердце
Será
que
estar
perdido
en
un
infierno,
sea
lo
mismo
que
vivir
sin
ti
(vivir
sin
ti)
Может
быть,
блуждание
в
аду
- это
то
же
самое,
что
и
жизнь
без
тебя
(жизнь
без
тебя)
Será
que
te
amo
tanto
que
no
puedo
resistir,
mi
amor,
si
tú
no
estás
Может
быть,
я
так
тебя
люблю,
что
не
могу
сопротивляться,
моя
любовь,
если
тебя
нет
Será
que
es
tan
dañino
tu
recuerdo,
en
tu
presencia
volveré
a
vivir
(volveré
a
vivir)
Может
быть,
твои
воспоминания
так
разрушительны,
в
твоём
присутствии
я
снова
буду
жить
(снова
буду
жить)
Será
que
me
has
atado
el
corazón
Может
быть,
ты
привязала
моё
сердце
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Может
быть,
такая
большая
любовь
разрушительна
Será
que
sí,
será
que
sí
Может
быть,
может
быть
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Может
быть,
такая
большая
любовь
разрушительна
Será
que
sí,
será
que
sí
Может
быть,
может
быть
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Может
быть,
такая
большая
любовь
разрушительна
Compongo
y
escribo
canciones
Я
сочиняю
и
пишу
песни
Te
pinto
entre
dos
corazones
Рисую
тебя
между
двумя
сердцами
Será
que
sí,
será
que
sí
Может
быть,
может
быть
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Может
быть,
такая
большая
любовь
разрушительна
Será
que
al
vivir
de
ilusiones
Может
быть,
питаясь
иллюзиями
Consuelo
este
mar
de
pasiones
Я
успокаиваю
это
море
страстей
Será
que
sí,
será
que
sí
Может
быть,
может
быть
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Может
быть,
такая
большая
любовь
разрушительна
Quizás
esto
es
solo
el
comienzo
Возможно,
это
только
начало
De
este
infierno
de
amor
que
arde
en
mí
Этого
ада
любви,
который
пылает
во
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Antonio Lambis Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.