Lyrics and translation Maestro - Deli Oyunu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hakkımda
duyduklarının
bir
çoğuda
asılsız,
basıldık
Многое
из
того,
что
ты
слышала
обо
мне,
— ложь,
выдумки,
Yalan
dolan
ömür
belle
ruhlarınız
satılsın
Пусть
продадутся
ваши
души,
что
приняли
ложь
за
истину.
Bi'kaç
gram
tozla
bedenin
masamın
kenarında
Пара
грамм
порошка,
и
тело
на
краю
моего
стола,
Ben
bu
kahpe
feleğin
çemberinde
tam
bin
kere
asıldım
(ah)
Я
тысячу
раз
был
повешен
на
колесе
этой
подлой
судьбы
(ах).
Kabuslardan
uyandım
bu
yataktan
Проснулся
от
кошмаров
в
этой
постели,
Çıktığımda
terli
vücut,
sanki
geldim
araftan
Вышел
с
мокрым
от
пота
телом,
словно
вернулся
из
чистилища.
Yok
olan
geçmişimse
eskilerde
karamsar
yo
Моё
исчезнувшее
прошлое
— мрачные
воспоминания,
Hayat
bi'
tribünse
lan
ben
holigan
taraftar
Если
жизнь
— трибуна,
то
я
— бешеный
фанат.
Benle
kapışmak
bu
zihin
kaybı
Связываться
со
мной
— потерять
рассудок,
Ulan
gençler
yataklarda
unutmuştu
ayıbı
Молодежь
в
постелях
забыла
о
стыде,
Kulaklarıma
80'leri
fısıldaki
baki
В
моих
ушах
шепчет
о
80-х
вечный,
Şimdilerde
herkes
A.K.A,
Balboa
Rocky
Сейчас
все
считают
себя
Рокки
Бальбоа.
Bende
bot,
palaska,
parka
yeni
yetmelerde
tiger
У
меня
ботинки,
ремень,
парка,
у
малолеток
— Tiger,
Kaldı
eskilerden
moruk
breakdance
birde
writer
Из
старого
остались,
старик,
брейкданс
и
граффити.
Burda
rap
balistik,
sizin
mermiler
plastik
Здесь
рэп
— баллистика,
ваши
пули
— пластиковые,
Spastik
ama
unutma
Maes
yeraltında
aygır
Спастический,
но
не
забывай,
Maes
— подпольный
жеребец.
Rahat
ol
80'leri
çalar
kulaklık
Расслабься,
в
наушниках
играет
музыка
80-х,
Kimseyi
kandırmayıp
ben
sömürmüyom
kul
hakkı
Я
никого
не
обманываю
и
не
нарушаю
чужих
прав,
Kendinden
başka
bedenlerde
sende
bul
aklı
bak
Ищи
разум
в
других
телах,
кроме
своего,
посмотри,
Dokunmadığım
her
bi'
tende
yaşanmakta
kuraklık
В
каждом
теле,
которого
я
не
коснулся,
царит
засуха.
Maes
havalı
derler
bence
fazla
abartma
Говорят,
Maes
крутой,
но,
думаю,
это
преувеличение,
Hatun
götünün
çapını
gören
sanıyordu
apartman
Девушка,
увидев
диаметр
своей
задницы,
подумала,
что
это
многоэтажка.
Elimde
kumanda,
TV'de
kumandan
lan
В
моей
руке
пульт,
на
телевизоре
— командир,
блин,
Hayat
bi'
film,
içinde
ben
olurdum
fragman
Жизнь
— это
фильм,
а
я
в
нём
был
бы
трейлером.
Çıtırdan
sarsın
teybi
geriye
evlat
derse
Если
малыш
скажет:
«Включи
кассету
заново»,
Katılım
az
olur
sokaklarda
düşme
terse
Участие
будет
небольшим,
не
попади
впросак
на
улицах.
Ka-kafiyem
her
birinize
çekiyor
el
ense
Моя
рифма
хватает
каждого
из
вас
за
затылок,
Kimine
jedi
mind
idol,
kimine
el
da
sensei
Для
кого-то
— джедай,
ментальный
идол,
для
кого-то
— сэнсэй.
Şehrim
giyer
gene
siyah
ceketi
Мой
город
снова
надевает
черный
пиджак,
Fikri
bi'
çek
edin,
piçin
ne
emeli
gelir
lan
eceli
Поймите
идею,
ублюдка,
какова
его
цель,
придет
его
смерть.
Karartıp
geceyi
birden
önüme
seri
verin
Затенив
ночь,
быстро
выложите
все
передо
мной,
Duygusal
raple
anca
Türkçe
Rap'i
becerin
Сентиментальным
рэпом
вы
только
испортите
турецкий
рэп.
(Ah,
duygusal
raple
anca
Türkçe
Rap'i
becerin)
(Ах,
сентиментальным
рэпом
вы
только
испортите
турецкий
рэп.)
(Ah,
duygusal
raple
anca
Türkçe
Rap'i
becerin)
(Ах,
сентиментальным
рэпом
вы
только
испортите
турецкий
рэп.)
(Yeah,
2013
big
punch
bu
da
o
gün)
(Да,
2013,
большой
удар,
это
тот
самый
день.)
(Ah
sokağın
rüyası,
sokağın
rüyası)
(Ах,
мечта
улицы,
мечта
улицы.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.