Lyrics and translation Maestro - Sokaklar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorunlu
beyin
Сломленный
разум,
Yaptıklarınız
umrumda
değil
Мне
плевать
на
ваши
поступки.
Karanlık
etraf
ben
nerdeyim?
Sanki
en
dipteyim
Вокруг
темнота,
где
я?
Будто
на
самом
дне.
İpteyim
astım
tüm
fikirleri
son
serüvendeyim
moruk
На
краю,
повесил
все
идеи,
в
последнем
приключении,
братан.
Yaktım
gemilerimi,
vaktim
geriledi
mi?
Сжёг
мосты,
моё
время
истекло?
Taktik
kurulu
düzeni
düzerim
Тактический
совет,
исправлю
положение.
Elimin
kiri
bir
çok
serseri
maes
alayını
tersledi
Грязь
на
моих
руках,
многих
подонков
опрокинул,
maestro.
Hoca
ders
dedi
ben
ise
sokak!
Учитель
учил,
а
я
— улица!
Sert
olur
tabi
yersen
sen
tokat
Будет
жёстко,
конечно,
если
получишь
пощёчину.
Köşe
başı
kalabalık
duramadın
aldın
lan
На
углу
толпа,
не
выдержал,
принял,
да?
Düştü
bak
o
burnun
çekmekten
coca!
Упал
твой
нос
от
кокса!
Sebebini
bilirim
eleman
Знаю
причину,
парень.
Arada
sırada
kesik
atar
elinde
ki
malın
hepsine
Время
от
времени
режет
весь
свой
товар.
Geride
ne
kalıyo?
Koca
bi
kazık!
Что
остаётся?
Большая
дыра!
İçine
içine
düşkün
para
bi
de
sexine
Подсел
на
деньги
и
секс.
Hedeflerin
hepsini
vur!
Engellenemez
İstrip
bu
Поражай
все
свои
цели!
Неудержимый
Истрип
здесь.
Yakala
fırsatı
paçasından
tutup
Лови
удачу
за
штанину.
Şanssızlık
geçici
insanlar
seçici
Неудача
временна,
люди
избирательны.
Oldukça
kaybetçek
herkes
bak
paraya
tapıyo
Все
проиграют,
посмотри,
все
молятся
на
деньги.
İnan
ki
soruyorum
insanlık
nereye
gidiyordu
Клянусь,
я
спрашиваю,
куда
катится
человечество.
Bedenler
eriyordu,
bedenler
eriyordu
Тела
таяли,
тела
таяли.
Kapadım
gözümü
tanrım
bi'
çare
sun
bana
tanrım
bi
çare
sun!
Закрыл
глаза,
Боже,
дай
мне
выход,
Боже,
дай
выход!
Eridim
erindim
derinden
yaraladım
elimi
Растаял,
устал,
глубоко
ранил
свою
руку.
Gerildim
çok
fazla
gelmeyin
üstüme
çünkü
Напряжён
слишком
сильно,
не
лезьте
на
меня,
потому
что
Bu
sokaklar
normal
üzeri
Эти
улицы
выше
нормы.
Bak
bu
sokaklar
bozar
düzeni!
Эти
улицы
разрушают
порядок!
Eridim
erindim
derinden
yaraladım
elimi
Растаял,
устал,
глубоко
ранил
свою
руку.
Gerildim
çok
fazla
gelmeyin
üstüme
çünkü
Напряжён
слишком
сильно,
не
лезьте
на
меня,
потому
что
Bu
sokaklar
normal
üzeri
Эти
улицы
выше
нормы.
Bak
bu
sokaklar
bozar
düzeni!
Эти
улицы
разрушают
порядок!
Gençliğimi
feda
ettim
ama
pişman
değilim
Пожертвовал
своей
молодостью,
но
не
жалею.
Çöktü
gece
üstüme
gözüm
seyirir
Ночь
обрушилась
на
меня,
мои
глаза
видят.
Yıllardır
sınav
içindeyim
tanrım
sınar
Годами
нахожусь
в
испытании,
Бог
испытывает.
Kiminin
tonla
derdi
kiminin
boynunda
takısı
var
У
кого-то
куча
проблем,
у
кого-то
на
шее
украшение.
Geçmedi
acısı
lan
dizimin
düşmüştüm
tökezledim
Боль
не
прошла,
упал,
споткнулся
о
колено.
Tribe
girdim
kalkamadım
ayağa
Упал,
не
смог
встать
на
ноги.
Öldüm
yerde
yatan
bedenimi
izledim
Умер,
наблюдал
за
своим
телом,
лежащим
на
земле.
Olanı
biteni
bilemedim
elimi
kana
buladım
Не
знал,
что
произошло,
запачкал
руки
кровью.
Derimi
kazıdı
hayatın
usturası
Бритва
жизни
содрала
мою
кожу.
Ülkemde
ölümler
arttı
ve
bile
bile
sustu
basın!
В
моей
стране
увеличилось
количество
смертей,
и
пресса
умышленно
молчала!
Durdurak
yok,
susturan
çok
Нет
остановки,
много
замалчивающих.
Dost
dedik
ama
çıktı
bi
çoğu
fos
Называли
друзьями,
но
многие
оказались
пустышками.
Koz
elime
bıçağım
deldi
post
Козырь
в
моей
руке,
мой
нож
пронзил
кожу.
Tozlu
raflardan
üstüm
başım
kir
С
пыльных
полок,
моя
одежда
в
грязи.
Bu
sıklaşan
saflardan
anlat
Maes!
Из
этих
тесных
рядов,
расскажи,
Maes!
Yükselir
sesim
hep
varoştan
Мой
голос
всегда
будет
звучать
из
трущоб.
Sırtımda
dünyanın
yükü
bu
На
моих
плечах
— бремя
мира.
Kahır
çekecek
insanoğlu
sömürür
çıkmaz
yol
Человечество
будет
страдать,
эксплуатирует
тупик.
Kötülük
dönümüm
kalbine
gömülü
mikrofon
ödülüm
Зло
— мой
поворот,
микрофон
похоронен
в
твоём
сердце,
моя
награда.
Elime
yapıştı
düşmez,
elden
bir
şey
gelmez,
Прилип
к
моей
руке,
не
падает,
ничего
нельзя
сделать.
Göz
önüne
sermez
tanrı
gerçekleri
Бог
не
открывает
правду.
Yarınım
meçhul
kaderimiz
resmini
ben
çekmedim!
Моё
завтра
неизвестно,
я
не
рисовал
картину
нашей
судьбы!
Eridim
erindim
derinden
yaraladım
elimi
Растаял,
устал,
глубоко
ранил
свою
руку.
Gerildim
çok
fazla
gelmeyin
üstüme
çünkü
Напряжён
слишком
сильно,
не
лезьте
на
меня,
потому
что
Bu
sokaklar
normal
üzeri
Эти
улицы
выше
нормы.
Bak
bu
sokaklar
bozar
düzeni!
Эти
улицы
разрушают
порядок!
Eridim
erindim
derinden
yaraladım
elimi
Растаял,
устал,
глубоко
ранил
свою
руку.
Gerildim
çok
fazla
gelmeyin
üstüme
çünkü
Напряжён
слишком
сильно,
не
лезьте
на
меня,
потому
что
Bu
sokaklar
normal
üzeri
Эти
улицы
выше
нормы.
Bak
bu
sokaklar
bozar
düzeni!
Эти
улицы
разрушают
порядок!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berk Karadaş
Album
Bataklık
date of release
02-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.